Джордж Локхард - Тени и пыль
- Название:Тени и пыль
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джордж Локхард - Тени и пыль краткое содержание
Ты смотришь на белое пятно. Твои мысли размыты, эмоции подавлены. Ты смотришь на белое пятно и понимаешь: тебя судят.
Приговора не избежать. Судей не обмануть. Ведь они часть тебя, они живут в твоем разуме и безжалостно, беспристрастно оценивают душу. Белое пятно? И только? Нет. Глаза фиксируют отраженные фотоны, но картину из них собирает мозг. О чем ты думаешь, видя белое пятно? Как выглядит твоя картина? Понимаешь ли ты, что от нее зависит приговор?
Кому-то пятно кажется выходом из туннеля к свету и счастью. Их оправдают. Кому-то оно напомнит снежок, игры, радость. Их отпустят с почетом.
Но есть и те, кто смотрит глубже. Кто помнит о вечном проклятии мудрых — верить не глазам своим, а знаниям. Им хорошо известно, что белым бывает не только снег, и в мире есть пламя столь яркое, что города, опаленные им, успевают оставить лишь светлый силуэт, белое пятно посреди мертвой пустыни.
Спроси себя: может ли тень быть белой? И если прежде, чем ответить «нет», ты задумаешься хоть на миг — даже на бесконечно малую долю мгновения — знай: ты осужден.
Отныне и до смерти ты — взрослый.
Этот роман можно считать попыткой к бегству…
Тени и пыль - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Садитесь, — вздохнула Гайка. — Разговор предстоит долгий…
Она начала рассказ. Говорить пришлось больше часа, Дэйл оживленно поддакивал, постоянно встревая в беседу. С каждой минутой, на лице Спарки все ясней проступало отчаяние, а вот Кларисса, вопреки ожиданиям, почти сразу поняла природу временных парадоксов.
— Мы с Дэйлом не раз обсуждали альтернативные реальности, — пояснила она, когда Гайка закончила рассказ и в комнате воцарилась мрачная тишина. — Его работа в области n-мерных квазиплазменных сфер настолько интересна, что он и меня заразил… Энтузиазмом… — Кларисса недоверчиво покачала головой. — Дэйл, родной, выходит, ты не спятил? Бурундук взвился:
— Так я ж с утра твержу! Я не тот Дэйл! Не тот!
— Ты мой муж! — рассердилась Кларисса. — Думаешь, после стольких лет я не узнаю бурундука, с кем делю ложе каждую ночь?! Дэйл густо покраснел и уселся на место, пряча глаза от Гайки. Та со вздохом покачала головой.
— Кларисса, телом он тот самый Дэйл, которого ты любишь. Но информация нематериальна. Когда изменилась история, наша память осталась нетронута, и мы превратились в тех, кого ты видишь — жителей вашего мира, помнящих о совсем другой жизни в иной реальности. Спарки, до сих пор молчавший, робко поднял голову.
— Ты в самом деле забыла… О нас? Гайка поникла.
— Нас никогда не было, Спарки, — сказала она тихо. — Ты любишь не меня.
— А кого?! — голос ученого сорвался.
— Гайку из этого мира. Генетика и врача, ненавидящего технику.
— Ты смысл моей жизни! Ты!
— Я другая, Спарки, — тяжело ответила мышка. — Другая. Та, кого ты любишь, сейчас в ином мире. Все отпрянули.
— Где? — резко спросила Кларисса после паузы.
— В реальности, откуда явились мы с Дэйлом, — отозвалась Гаечка. — Раз наша память сохранилась, память наших двойников из этого мира тоже не могла пострадать. Отсюда логически следует, что мы просто поменялись местами. Дэйл внезапно нахмурил брови и совершенно чужим, незнакомым голосом произнес:
— Отнюдь, юная мышка, отнюдь. Логика не всегда применима… — он вздрогнул, пришел в себя и ошарашено оглядел комнату: — Что это было?! Удивленная Гайка покачала головой.
— Понятия не имею, но…
— Это был мой муж, — спокойно отозвалась Кларисса. Все умолкли и обратили к ней взгляды.
— Что ты имеешь в виду? — нервно спросила Гаечка. Бурундучиха слабо улыбнулась.
— Я забыла упомянуть. Мы с Дэйлом действительно не раз обсуждали альтернативные реальности… как красивую сказку. Беда в том, что никаких реальностей нет, а время едино и непрерывно. Само пространство об этом заботится. Смотри, — она порылась в кармане фартука, выудила пакетик с таблетками и внезапно резко, быстрым движением кисти метнула его Гайке. — Назови состав! — рявкнула Кларисса. Удивленная мышка совершенно механически отозвалась:
— Фитин, сложный органический препарат фосфора, содержащий смесь кальциевых и магниевых солей различных инозитфосфорных кислот, главным образом инозитгексафосфорной кислоты…
— Как его делают?!
— Из обезжиренных жмыхов, он содержит 36 % органически связанной фосфорной кисло… — Гайка запнулась и в ужасе подняла глаза.
— Поняла? — усмехнулась Кларисса. — Никуда вы не пропали, голубчики. Просто новая память временно подавила настоящую. Это скоро пройдет, реальность-то не менялась. Недели через две-три, ваша «другая жизнь» будет казаться мутным сном. Потрясенная Гайка отпрянула от стола, потеряла равновесие и рухнула на пол вместе со стулом. Спарки и Дэйл вскочили.
— Что это значит?! — воскликнул бурундучок. — Я превращусь в скучного профессоришку?!
— Я запомню, — фыркнула Кларисса.
— Нет! — крикнула Гайка. — Так нельзя! У меня своя жизнь!
— А у нас ее нет? — сурово спросила Кларисса. — Ты хоть раз задумывалась, каково твоим детям? Да, да, милочка, твоим! И его! — она кивнула на бледного Спарки. — Почему «твоя» жизнь должна разбить ему сердце?
— Но я же… Я… Я не… Но я… — посеревшая от волнения, Гайка спрятала лицо в ладонях и разрыдалась. Спарки подбежал к ней, ласково прижал к груди.
— Что ты, любимая… Что ты…
— Отпусти! Отпусти! — Гайка, всхлипывая, вырывалась. Ученый с мукой поднял глаза.
— Как мне быть?! Кларисса вздохнула.
— Сам решай. Она — твое счастье. Удержишь? Спарки зажмурился от боли.
— Удержу, — выдавил он глухо.
— То-то, — Кларисса резко кивнула. — А ты, лоботряс… — обернувшись к Дэйлу, она уперла руки в бока и нахмурилась. — Живо наверх и ни шагу из спальни! Нынче ночью я тебя бы-ы-ыстро вылечу.
Глава 6
Овальный кабинет выглядел в точности, как по телевизору. С той лишь разницей, что размером он был с коробку от этого телевизора, знаменитое кресло с гербом было обтянуто тканью, а не кожей, и восседал в этом кресле не человек. Некоторое время Чип даже сомневался, настоящий ли Рокфор перед ним — слишком уж сильно изменился австралиец.
Одетый в безукоризненный черный костюм, при галстуке, с рыжими бакенбардами «под Авраама Линкольна» и аккуратно подстриженными усиками, президент Чеддер сидел за массивным столом и пристально глядел на Чипа. Глядел с таким выражением, что тот даже нервно оглянулся через плечо.
— Мошенник, — глухо произнес Рокфор, подняв могучую руку и указав прямо на испуганного бурундука. — Жалкий мошенник и плут! Чип попятился.
— Рокки, это же я…
— Мошенник! — загремел президент, поднимаясь на ноги. — Да как ты смеешь!
— Рокки?!
— Как смеешь так пугать друзей, я спрашиваю! — широко улыбнувшись, Рокфор одним прыжком перемахнул через стол и, не обращая внимания, что мнет костюм, заключил Чипа в сокрушительные объятия. Тот сумел только сдавленно пискнуть.
— Парень, ну я и натерпелся… — Рокки смахнул невольную слезу. — Где ж ты был, капитан…
— Мммммм! — выдавил Чип. Опомнившись, Рокфор ослабил тиски и бурундук рухнул на ковер, жадно глотая воздух.
— Президент, — пробормотал он, когда снова мог говорить. — Невероятно… Рокки смущенно подкрутил ус.
— Ну… Как видишь. Судьба, она такая — ох, затейница!
— Да уж, — буркнул Чип, усевшись на ковре и мрачно подтянув к груди колени. — Ты президент, а я знаменитый мошенник. Рокфор пожал плечами.
— Могло быть и хуже, да?
— Верно, — вздохнул бурундук. — Где остальные? Тебе известно? Рокки кивнул.
— Угу. Быть президентом, оно, того, свои плюсы имеет. Я нашел всех, кроме Вжика и Фокси.
— Гайка! — Чип вздрогнул. — Гаечка! Где она? Рокфор смущенно почесал в затылке.
— За всеми уже выехали, но… Чиппи… Ты, парень, расслабься, ОК? Мир тут странный, как видишь. Звери с людьми поменялись… А судьба, она порой такие коленца выкидывает! Спятить можно, — очень серьезно добавил Рокки. Чип медленно встал на ноги.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: