Михаил Крюков - Гарри Поттер и забытое святилище
- Название:Гарри Поттер и забытое святилище
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Крюков - Гарри Поттер и забытое святилище краткое содержание
Фанфик «Гарри Поттер и забытое святилище» – фантазия на тему произведений Дж. К. Роулинг о Гарри Поттере, это четвёртая часть цикла «Гарри Поттер двадцать лет спустя». Первая, вторая и третья части называются «Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда», «Гарри Поттер и копьё Лонгина» и «Гарри Поттер и Тень Хогвартса». Все части связаны, хотя каждый фанфик имеет самостоятельный сюжет. Действие четвёртой части начинается вскоре после окончания третьей части цикла.
Гарри Поттер и забытое святилище - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Лодка всегда вмещает всех, ожидающих переправы, такова её магия – пояснила Моргауза. – Иногда она бывает большой, а иногда маленьким яликом на одного. Садитесь, господа.
– А как же грести? – удивился Гарри. – Здесь нет не только вёсел, но и уключин. Надо было хоть шесты в лесу вырезать. Озеро глубокое?
– Очень глубокое, – кивнула Моргауза, – поэтому никакие шесты тут не помогут. И вода в нём всегда ледяная, даже летом. Попробуйте. – Гарри опустил руку за борт и тут же выдернул, стряхивая капли воды.
– И правда, как лёд! Как же здесь купаться-то?
– В этом озере я никому не советую купаться, – усмехнулась Моргауза. – И не только из-за холодной воды.
– На остров! – скомандовала она, и лодка, отойдя от берега, развернулась, поплыла на середину озера и, не сбавляя скорости, вошла в туман. На некоторое время её пассажиры как бы ослепли, но потом туман закончился, и перед ними оказался остров, лежащий на скале из гранита цвета запёкшейся крови. Остров сплошь порос мрачным ельником. Берега были настолько крутыми, что подняться наверх нечего было и думать. Скудный слой почвы позволял корням деревьев расти только вбок, и у прибрежных растений они висели в воздухе, как пальцы кобольдов.
– Какое неприятное, я бы сказал, мрачное место… – заметил Дуэгар. – Этот остров сущая крепость.
– Остров Дев на самом деле представляет собой архипелаг с множеством проток и тупиков, но пристань только одна, и лодка знает к ней дорогу, – пояснила Моргауза.
Лодка петляла по узкому коридору чёрной воды, зажатому между высокими гранитными берегами.
– Мы здесь как на ладони. Если бы нас хотели убить, давно бы утыкали стрелами или копьями, – жизнерадостно сказал Дуэгар.
– На острове Дев не убивают, – ответила Моргауза. – Нельзя осквернять его землю и воду кровью.
Наконец мрачный коридор уткнулся в крошечный песчаный язык, от которого вверх вели вырубленные в камни ступени. На берегу лодку ждали две женщины, одетые в бесформенные балахоны с капюшонами, и босые. Одна из них бестрепетно вошла в ледяную воду и удерживала нос лодки, пока её пассажиры переходили на берег. Другая молча сделала знак следовать за ней и стала подниматься, не оглядываясь на непрошеных гостей.
Остров оказался большим – они шли по петляющей тропе примерно полчаса, но везде было одно и то же – мрачный ельник и густой подлесок вдоль узкой тропы, по которой приходилось идти друг за другом. Ягоды земляники напоминали капли крови, а запах разогретой хвои напомнил Гарри о кладбищенских венках.
Внезапно тропа свернула, и хроноходцы оказались перед входом в пещеру. Прямо на тропе стояло высокое кресло, напоминающее трон, а в нём сидела женщина и смотрела на гостей.
Моргауза склонилась было в привычном глубоком поклоне, но вдруг резко выпрямилась:
– Ты?!! – выдохнула она.
– А кого ты ожидала увидеть, а, Моргауза, беглянка от судьбы? – насмешливо спросила женщина.
– Но… но как? А где же Великая жрица?
– Она перед тобой.
– Великие боги… – ахнула Моргауза и схватилась за сердце.
– Н-да… Что-то явно пошло не так, – пробурчал Дуэгар, медленно, чтобы не привлечь внимания, кладя руку на рукоять ножа.
– Господа Моргауза, что случилось? Вам плохо? – бросился к ней Гарри.
– Плохо – не то слово, – бросила хозяйка острова, спокойно наблюдавшая за Моргаузой. – Не пытайся её лечить, чужестранец, это не болезнь, а страх. Сейчас она придёт в себя, не так ли, госпожа?
– Д-да… – выдавила Моргауза, – со мной уже всё в порядке…
– Ну, вот видите… – кивнула женщина. – Моргауза, не будь невежливой, представь меня.
– Это… это… госпожа Нимуэ… – пробормотала та.
– Вот те на… – крякнул Дуэгар. – Сдаётся мне, что в пыточном застенке Лота мы были бы в большей безопасности.
Он говорил тихо, но леди Нимуэ услышала его.
– Лот давно мёртв, впрочем, как и многие, многие другие. Нет уже ни Артура, ни Гвиневры, ни Мордреда. Судьба Мерлина тоже свершилась. В истории Логрии перевёрнута очередная страница. Но вам, мои господа, опасаться нечего. Ваша судьба решится не здесь, а в том времени, в котором вы были рождены. А вот Моргауза – иное дело. Она дочь этого времени, её удел здесь, и знает это. Но и её кровь не прольётся на земле острова Дев. Скажите лучше, зачем вы пришли?
Гарри выступил вперёд и кратко объяснил суть дела.
Леди Нимуэ задумалась. Ожидая её решения, все молчали.
Наконец, она сказала:
– Я не знаю, где скрывается твоя сестра, Моргауза и вообще, жива ли она. Я могла бы, используя свои силы, поискать её или её могилу, но не стану этого делать. Связи прошлого и будущего и так слишком запутались, боги гневаются, я чувствую это. Поэтому помощи от меня не ждите, но и зла я вам не причиню. Ваши поиски – ваше дело, ищите Моргану сами. А ты, Моргауза, помни, что нити судьбы нельзя запутывать бесконечно. Боги могут просто обрубить их. Я сказала всё. Уходите и не возвращайтесь сюда больше никогда. Я изменила заклятье, и лодка, после того, как отвезёт вас на берег, больше не придёт за вами.
– Н-да, выставили нас не сказать, чтобы очень уж вежливо, – хмыкнул Дуэгар, когда они вновь оказались на берегу озера. – Что будем делать дальше?
– Давайте отойдём от берега и поищем какую-нибудь поляну, – предложила Моргауза. – Пора бы и перекусить. На острове нам не предложили и глотка воды, а я-то надеялась на сытный обед…
– Может, вернёмся в точку переброски? – предложил Гарри.
– Незачем, слишком далеко идти, – возразила Моргауза. – Достаточно будет просто уйти с открытого места. Меня не покидает ощущение, что Нимуэ следит за нами. Может, лес укроет нас.
Профессора пошли вдоль кромки подлеска и вскоре нашли узкую, заброшенную, невесть кем проделанную тропу. Идти приходилось с осторожностью, хотя заклятие Дуэгара не обнаруживало вблизи людей.
Тропинка вывела на маленькую, довольно уютную поляну, посредине которой виднелось старый, затянутый вьюнком след от костра.
– Ого, а вот здесь бывали люди, правда, очень давно, – сказал Дуэгар. – Скорее всего, в прошлом году, вон как кострище заросло.
– Вам подходит это место, леди? – спросил Гарри.
– Мне всё равно, – отмахнулась Моргауза. Она выглядела расстроенной и усталой. – С острова не видно – и ладно. Если остаёмся здесь, я всё-таки наложу кольцо охранных заклятий.
– Подождите немного, профессор, – остановил её Дуэгар. – Сначала нужно нарубить сучьев для костра.
– Обойдёмся валежником, – сказал Гарри.
– Да здесь гниль одна, гореть нечему! – Дуэгар поддел носком ботинка толстый сук, и он развалился.
– Ладно, только не будем расходиться и вообще отходить далеко от поляны. Госпожа, а вы просто посидите.
Гарри и полугном довольно быстро набрали кучу хвороста. Дуэгар сложил его шалашиком, ткнул волшебной палочкой и произнёс заклятье. Костёр сразу вспыхнул. Огонь горел сильно и ровно, почти не давая дыма. Такие костры умели складывать только гномы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: