Чарльз де Линт - Покинутые небеса
- Название:Покинутые небеса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2005
- ISBN:5-352-01497-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чарльз де Линт - Покинутые небеса краткое содержание
Ночи в Ньюфорде темны и тревожны. В одну из таких ночей фоторепортер Лили, вышедшая на поиски сенсации, и таксист Хэнк, случайно оказавшийся поблизости, чудом избегают неминуемой гибели от рук хладнокровного убийцы. Спасение в буквальном смысле падает с неба. Но счастливое избавление дорого обойдется героям...
Поэтичная и немного жутковатая притча Чарльза де Линта о вечном танце света и тьмы.
Покинутые небеса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Одна из спящих собак внезапно подняла голову, и вот уже вся стая оказалась на ногах. Все глаза были обращены к узкой тропинке, петлявшей между останками брошенных автомобилей. Загадочное поведение ворон сказалось на нервной системе Парис. Она нагнулась и подобрала с земли дубинку, намереваясь пустить ее в ход, но в следующую секунду расслабилась, увидев подошедшую Аниту.
— Как дела? — спросила Парис, как только женщина опустилась в пластмассовое кресло.
Анита покачала головой:
— Где бы ни была эта девочка, она не вернулась в свое гнездо в старом «вольво», где провела предыдущую ночь.
Упоминание о гнезде заставило Парис обернуться на ворон.
— Как ты думаешь, чем они там занимаются? — спросила она. — Там уже собралось не меньше двух сотен птиц.
— Не имею ни малейшего представления. — Глаза Аниты странно блеснули, но это был всего лишь отсвет огня из бочки. — Джек должен знать. Эй, а может, Джек там, среди птиц? Мы могли бы сбегать туда и спросить его.
— Только не я, — отказалась Парис. — Эти вороны уже успели нагнать на меня страху.
— Понимаю. Как раз об этом была одна из историй Джека. — Анита устало улыбнулась. — Можно подумать, он рассказывает чистую правду.
Парис вспомнила о происшествии, описанном Хэнком.
— Так оно и есть, — произнесла она.
— Ой, не начинай все сначала, пожалуйста. Я и так напугана, чтобы еще принимать во внимание болтовню Джека у костра по вечерам.
— Мы не можем просто делать вид, что его истории всего лишь выдумка.
Анита вздохнула:
— Ты когда-нибудь встречала хоть одного из зверолюдей, о которых он толкует?
— Нет. Но Хэнк встречал.
— О господи. Ты серьезно?
— Да, — кивнула Парис. — Он видел девчонок-ворон.
Обе женщины оглянулись на шумное сборище над Катакомбами. Можно подумать, они стали кричать еще громче.
— Ты не видела тот фильм Хичкока, — заговорила Парис, — в котором…
Анита не дала ей договорить:
— Девочка, чего ты добиваешься? Хочешь довести меня до истерики?
— Извини, — сказала Парис, но умолкла всего на несколько секунд. — И все же…
Анита снова вздохнула, еще тяжелее, чем прежде:
— Согласна. Там назревает какая-то неприятность. Будем надеяться, они сами с этим разберутся.
Навряд ли. Джек и Кэти до сих пор не нашлись. Хэнк ввязался… во что-то непонятное, а теперь еще и эти полчища ворон над Катакомбами. Поневоле подумаешь, что все эти события как-то связаны между собой.
Но Парис на этот раз ничего не сказала. Вместо этого она нагнулась и потрепала по шерсти ближайшего к ней пса. Это не помогло. Несмотря на совершенно отсутствующий вид, под густой шерстью собаки чувствовались напряженные мускулы.
— Ты останешься на ночь? — немного погодя спросила Анита.
— Нет. Лучше я загляну в автобус Джека, может, кто-то из них вернулся.
— Я бы на твоем месте взяла с собой парочку собак.
Парис задумчиво кивнула:
— Я так и сделаю.
14
Рэй сумел незамеченным пробраться почти к самому сборищу ворон, как вдруг из темного подъезда ближайшего дома его окликнул знакомый голос:
— Привет, Рэй. Чудесно выглядишь. Ты представляешься мальчиком или девочкой?
Коди. Меньше всего сейчас Рэй хотел встретиться именно с ним.
— Я больше не занимаюсь твоими делами, — сказал он, обращаясь к неясной тени.
Довольно долго из темноты никто не отвечал. Но вот от стены отделилась фигура и приняла облик высокого, худощавого Коди. Рэй отступил на пару шагов. Он потянулся было к заднему карману, но опустил руку, увидев, что Коди безоружен. Койот заметил это движение и усмехнулся. Он, как и всегда, выглядел превосходно. Никто не смог бы заподозрить, что еще утром у него был сломан нос. Ни опухоли, ни кровоподтека, ничего.
— Как жаль, — сказал Коди. — А я думал, что мы друзья.
— Ты меня просто использовал.
Взгляд Коди стал жестким.
— Смени тон, Рэй, — сказал он. — Этот тебе не идет.
Рэй вздохнул и покачал головой. Он отвернулся и посмотрел вдоль улицы, поверх ржавевших у обочины брошенных автомобилей. Все карнизы и коньки крыш близлежащих домов были усеяны воронами. Сотни птиц с черными крыльями и темными глазами. Не только вороново племя, но и их маленькие кузины, вроде его родичей — мелких рыжих лисичек из окрестных лесов. Птицы давно уже подняли неимоверный шум, примерно час назад он достиг своего апогея, а теперь начал постепенно стихать.
— Куда делись прежние добрые времена? — спросил Рэй. — Мы прошли немало дорог, но все было по-другому. Мы ничего не замышляли, не строили грандиозных планов.
— Я и сам устал от этого, — признался Коди. — Но моя совесть не дает мне успокоиться.
— Твоя совесть, — повторил Рэй, не оборачиваясь.
— Это правда. Даже у такого старого койота, как я, есть совесть. Я стараюсь не обращать на нее внимания и относиться к происходящему так же, как ты и девчонки-вороны, но потом ощущаю в душе толчок и буквально схожу с ума. Мне все становится противно. Я не могу ни спать, ни есть, только вспоминаю о своей первой неудаче, которая привела к сегодняшней путанице в мире. Я живу лишь надеждой все исправить.
— Но ты ничего не сможешь изменить. Что сделано, то сделано.
— Я могу попытаться, Рэй. Я должен попытаться.
Сколько раз он уже слышал эти слова?
— Ты знаешь, чем все обычно кончается, — сказал Рэй. — Становится еще хуже. Невозможно склеить то, что разбилось вдребезги. Черт побери, мы же оба понимаем, что так и должно быть.
— Ты вправду веришь в это?
Довольно долго Рэй ничего не говорил, потом повернулся к Коди.
— Нет, — ответил он. — Думаю, что не верю.
— Можешь не беспокоиться, — сказал Коди. — Я не стану силком заставлять тебя снова ввязываться в это дело. Если хочешь, можешь уйти. — Он улыбнулся и дотронулся пальцем до переносицы. — Я не держу на тебя обиды.
— Я тебе весьма благодарен. — Рэй немного помолчал, потом добавил: — То же самое касается и Керри, не так ли?
— Конечно, — со вздохом подтвердил Коди. — Нет проблем.
Рэй понимал, что он лжет, но не стоило обращать на это внимания. Легче убедить Коди, что он принимает его слова за чистую монету, а самому соблюдать осторожность. Это нетрудно. Когда дело касается Коди, всегда приходится быть осторожным.
— Интересно, что там происходит? — спросил он.
— Трудно сказать. Из воронова племени там по меньшей мере десятка два, это они подняли такой галдеж. — Коди небрежно махнул рукой в сторону заброшенных зданий вдоль по улице. — Но мне не представилось возможности подобраться поближе — слишком много маленьких кузин.
— Ты не видел, там ли Джек?
— Я вообще не видел, кто там есть. — Коди пристально взглянул на Рэя. — Зачем тебе опять понадобился Джек? С каких пор вы с ним так подружились?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: