Дженнифер Ягер - Прикосновение лунного света [litres]
- Название:Прикосновение лунного света [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-119258-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Ягер - Прикосновение лунного света [litres] краткое содержание
Но она умирает, и претенденткой на трон становится Шира, ночная альба. Чтобы выжить в смертельной битве за престол, необходимо выполнить самые опасные задания, призванные доказать, что именно ей суждено стать новой королевой.
Шира должна выкрасть из мира людей Сумеречный камень – утраченную реликвию альб. Но тот, кто уходит в параллельный мир, больше никогда не возвращается…
Прикосновение лунного света [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мары… кошмары? Я до сих пор не понимала ни слова из того, что он там говорил, но меня это ничуть не волновало. Пока он раздумывал над моими словами, его поза расслабилась, стала небрежной, и я воспользовалась этой возможностью, чтобы нырнуть под его руку.
Прежде чем мой преследователь успел обернуться, я уже очутилась у двери и, захлопнув ее одним толчком, блокировала ручку деревянным щитом. Почти в тот же миг стражники начали биться в нее, крича и требуя их впустить.
– И что тебе это даст? – крикнул мне в спину человек.
Я крепче сомкнула руку вокруг Сумеречного камня. По крайней мере, я выиграю время.
– Все дело в камне, ведь так? – спросил он. – Он был подарком ма… альб, – поправился он. – Ты не имеешь на него права.
– Вы украли его у нас! – крикнула я, бросаясь к нему.
Он взмахнул факелом, удерживая меня на расстоянии, словно я была диким животным.
– Это неправда, – сказал он. – Верни его мне. Я открою дверь и посмотрю, что смогу для тебя сделать.
– Да что ты можешь сделать? – бросила я.
– А ты разве не знаешь, кто я?
– Ты тоже не знаешь, кто я, – парировала я.
– Лисандр. Тебе что-нибудь говорит это имя?
Я презрительно взглянула на него:
– А должно?
Перебрасываясь словами, мы начали кружить по комнате. Он был выше и, безусловно, намного сильнее меня. Но он знал, что я более быстрая и ловкая, чем он. Никто из нас не смел броситься в атаку первым.
– Вообще-то да, – сказал Лисандр. – Но если ты действительно прибыла из Фархира… Нет, этого не может быть.
– Хочешь обвинить меня во лжи? – огрызнулась я.
Он рассмеялся:
– А почему бы и нет? Во всяком случае, то, что ты воровка, – это точно.
Я взревела и понеслась прямо на него. То, что он должен был истолковать как вспышку гнева, имело, по правде говоря, другую цель. Как я и рассчитывала, он уклонился, повернувшись боком, и я схватила его факел обеими руками. Стараясь не потерять меня из виду, он принял неустойчивое положение, и для меня не составило труда вывести его из равновесия, вырвать факел из его рук и отбросить прочь. К моему огорчению, факел погас не сразу. Без света я оказалась бы в выигрыше.
Вот теперь я и в самом деле была в ярости. Все это длилось уже слишком долго. Скоро стражники выломают дверь, и – самое позднее тогда – мне придется вырубить его и потушить свет, чтобы получить возможность незаметно выбраться наружу.
Лисандр выпрямился. Озорные огоньки блеснули в его глазах.
– Что-то потеряла? – спросил он.
Мои глаза расширились. Этого не могло быть! Ни один человек не мог быть настолько ловким. Но Сумеречный камень в его руках доказывал обратное. Он и впрямь отобрал его у меня. Причем совершенно незаметно. Я не могла в это поверить.
Свет факела становился все слабее, и мои глаза сузились. Такого оскорбления мне сносить еще не доводилось. Люди были неуклюжими и грубыми. Мускулистые, кровожадные берсерки. Такими видел их мой народ, и такими они представлялись мне с тех пор, как я попала в Амберан. Как только этому Лисандру удалось так перехитрить меня?
Я была настолько взбудоражена, что мне тут же захотелось наброситься на него, чтобы вырвать из его рук камень. Но, поступая опрометчиво, далеко не уйдешь. Сощурив глаза, я снова начала кружить по комнате, хотя мне до зуда в пальцах хотелось кинуться на него, словно крыса на добычу.
Лисандр тоже вновь начал двигаться. Улыбка превосходства, приклеившаяся к его лицу, еще больше распаляла мой гнев. Но скоро она у него пропадет. Мой взгляд метнулся к сокровищам, разбросанным по полу. Еще несколько шагов, и Лисандр споткнется о копье, к которому я ненавязчиво и постепенно направляла его.
– Кто тебя послал? – спросил он. – Не сама же ты придумала окончательно разрушить хрупкое перемирие между людьми и марами, похитив у нас ваш мирный дар.
Я не ответила, сделав вместо этого резкий выпад в его сторону. Лисандр увернулся и, как я и надеялась, споткнулся о копье. Я тут же кинулась на него, повалив на землю, но Сумеречный камень вылетел из его руки и откатился от нас.
Когда Лисандр понял это, его глаза расширились от ужаса. Он пытался оттолкнуть меня, но я ударила его локтем под ребра и переползла через него, чтобы первой добраться до камня. Мне оставалось совсем чуть-чуть, когда Лисандр схватил меня за бедра и оттащил назад.
Мгновенно вскочив на ноги, я бросилась вперед, но его пальцы уже сомкнулись на камне. Схватив Лисандра за плечи, я опрокинула его на спину и, поставив колени ему на грудь, уже собиралась вступить в драку. Лисандр ухмыльнулся мне сквозь плотно сжатые губы. Он растопырил пальцы, чтобы показать, что камня у него больше нет. Потом шумно сглотнул.
– А теперь попробуй добраться до него, – сказал он.
Оседлав грудь Лисандра, я недоверчиво уставилась на него. Чего он надеялся добиться этим глупым поступком?
– Ты что, совсем спятил? – спросила я.
– Дверь может открыться в любую секунду, – сказал он. – У нас нет времени спорить об этом камне. Поговори со мной, и я смогу тебе помочь.
Он понятия не имел, как далеко я готова зайти, чтобы заполучить Сумеречный камень. Но, может быть, это незнание сыграет мне на руку.
Я тяжело вздохнула; мои плечи поникли.
– Ну хорошо, – с притворным благоразумием согласилась я.
Лисандр удовлетворенно кивнул и заметно расслабился. В следующую секунду я, схватив тяжелый серебряный кубок, лежавший рядом с его головой, оглушила его ударом по голове. Он мгновенно потерял сознание.
Вздохнув с облегчением, я отбросила кубок и более внимательно осмотрела человека, который лежал на полу без чувств. Каким же мирным он казался, когда был беззащитен. Черты его лица не были такими суровыми, как мне показалось вначале. Несмотря на то что кожа его была грубой и плотной, как обычно бывало у людей, брови – густыми, а подбородок – угловатым, в нем чувствовалась какая-то мягкость. Вероятно, люди считали его особенно красивым, и мне пришлось заставить себя не думать так же. Он был всего лишь человеком. Не более. А мы, альбы, ненавидели людей.
Я нерешительно коснулась его щеки. Подушечки пальцев уколола щетина. Очевидно, он сбривал волосы с лица. Было ли это попыткой людей больше походить на альб? До чего же теплым он был на ощупь. Словно солнечные лучи касались моей кожи. Кожа мне подобных была намного прохладнее.
Я тряхнула головой. У меня просто не было времени думать о таких вещах. У меня было задание, и я должна была выполнить его любой ценой. Чего бы это ни стоило.
Я огляделась по сторонам, не совсем понимая, что делать дальше, и, наконец, схватилась за кинжал. При одной только мысли о том, чтобы забрать Сумеречный камень таким насильственным способом, мое сердце забилось быстрее, и я была близка к тому, чтобы снова отбросить оружие. Но глухие удары в дверь напомнили мне, что время на исходе. Это был всего лишь человек. О нем не стоило сожалеть. Мне всю жизнь говорили, что люди – жестокие монстры и чудовищные варвары. Что они убивали нас, едва только мы появлялись у них на виду. Так к чему эта жалость? К чему милосердие? Я плотно сжала губы, крепче схватилась за рукоять кинжала и разорвала рубашку Лисандра так, что моему взору открылась его мускулистая грудь. А потом занесла кинжал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: