Джон Толкин - Сильмариллион [litres]

Тут можно читать онлайн Джон Толкин - Сильмариллион [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент АСТ, год 1977. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джон Толкин - Сильмариллион [litres] краткое содержание

Сильмариллион [litres] - описание и краткое содержание, автор Джон Толкин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Сильмариллион» – один из масштабнейших миров в истории фэнтези, мифологический канон, который Джон Руэл Толкин составлял на протяжении всей жизни. Свел же разрозненные предания Земель Белерианда воедино, подготовив текст к публикации, сын Толкина Кристофер.
В данное издание вошел перевод Н. Эстель.

Сильмариллион [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сильмариллион [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джон Толкин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

СИР– «река» от корня СИР – «течь», в ОССИРИАНД (где первый элемент происходит от числительного «семь» – ОТСО в квенья и ОДО в синдарине), СИРИОН; также в СИРАННОН – «Приврать Река» в Мории, и СИРИТ – «текущий» (как ТИРИТ – «стерегущий» от ТИР), река в Гондоре. С замещением «С» на «Х» в середине слов этот корень встречается в МИНХИРИАТ – «Между Реками», НАНДУХИРИОН – «долина тенистой реки» и в ЭТИР-АНДУИН – «устье или дельта» Андуина, от ЭТ-СИР.

СУЛ– «ветер» в ЭМОН-СУЛ, СУЛИМО; ср. СУЛИМЕ, квенийское название марта.

ТАЛ (ДАЛ)– «нога» в КЕЛЕБРИНДАЛ и в значении «конец» в РАМДАЛ.

ТАЛАТ– «ровная земля, равнина» в ТАЛАТ-ДИРНЕН, ТАЛАТ-РУНЕН.

ТАЛИОН– «сильный, несгибаемый» в КУТАЛИОН.

ТАНГ– «подавление, насилие» в ТАНГОРОДРИМ и также в ДУРТАНГ (замок в Мордоре). Квенийское САНГА означает «давить, душить», отсюда имя человека в Гондоре САНГАХИАНДО.

ТАР(1) – «высший» (квенийское ТАРА), префикс квенийских имен нуменорских королей; женский род ТАРИ – «высшая» в ЭЛЕНТАРИ, КЕМЕНТАРИ. Ср. ТАРМА – «столп» в МЕНЕЛТАРМА.

ТАР (ТАРА)(2) – «через» в САРН-АТРАД, ТАРГЕЛИОН; также в ТАРБАД (от ТАРА-ПАТА – «перекресток»), где древний тракт из Арнора в Гондор пересекал Блекму.

ТАТАР– «ива»; прилагательное ТАТРЕН в НАН-ТАТРЕН; квенийское ТАСАРЕ в ТАСАРИНАН, Нан-тасарион (то же, что Нан-татрен).

ТАУР– «лес» (квенийское ТАУРЕ) в ТАУРОН, ТАУР-ИМ-ДУИНАТ, ТАУР-НУ-ФУИН.

ТХАУР– «отвратительный» в САУРОН (от ТХАУРОН), ГОРТХАУР.

ТИЛЬ– «острие, рог» в ТАНИКВЕТИЛЬ, ТИЛИОН («Рогатый»), также в КЕЛЕБДИЛЬ – «серебристый пик», гора в Мглистых Горах.

ТИН– «искра» (квенийское ТИНТА – «порождать искры», ТИНВЕ – «искра») в ТИНТАЛЛЕ, также в ТИНДОМЕ – «звездные сумерки», отсюда ТИНДОМЕРЕЛЬ – «дочь сумерек», поэтическое название соловья (синдаринское ТИНУВИЭЛЬ). Тот же корень присутствует в синдаринском ИТИЛЬДИН – «лунное сияние», вещества из которого были сделаны надписи на вратах Мории.

ТИН(Д)– «серый, серебристо-серый» в ТИНГОЛ; квенийский вариант СИНДА в словах СИНДАРЫ, СИНГОЛЛО (от СИНДАКОЛЛО, где КОЛЛО – «плащ»).

ТИР– «смотреть, сторожить» в МИНАС-ТИРИТ, ПАЛАНТИРИ, ТАР-ПАЛАНТИР, ТИРИОН.

ТОЛ(1) – «остров» (отвесно поднимающийся из моря или реки) в ТОЛЭРЕССЕА, ТОЛ-ГАЛЕН и т. д.

ТОЛ(2) – «шлем» в ДОР-КУАРТОЛ, ГОРТОЛ.

ТОН– «сосна» в ДОРТОНИОН.

ТОРОН– «орел» в ТОРОНДОР (квенийское СОРОНТАР), КИРИТ ТОРОНАТ. Квенийская форма предположительно присутствует в названии созвездия СОРОНУМЕ.

ТУМ– «долина» в ТУМХАЛАД, ТУМЛАДЕН; ср. слово, употребленное Древобрадом, – ТУМБАЛЕМОРНА – «черная глубокая долина». Ср. также УТУМНО, синдаринское УДУН (Гэндальф в Мории называет балрога – «Пламя Удуна»), название, которое использовалось впоследствии для обозначения межгорной долины в Мордоре, между Моранноном и Льдистоустьем.

ТУР– «власть, могущество» в ТУРАМБАР, ТУРГОН, ТУРИН, ФЕАНТУРИ, ТАР-МИНИАТУР.

ТЭЛЬ– «конец, последний» в ТЭЛЕРИ.

УИАЛ– «сумерки» в АЭЛИН-УИАЛ, НЕНУИАЛ.

УР– «жара, жаркий» в УРУЛОКИ; ср. УРИМЕ и УРУИ, квенийское и синдаринское названия августа. Родственное слово – квенийское АУРЕ «свет солнца, день» (см. клич Фингона перед Нирнаэт Арноэдиад), синдаринское АУР (или вариант ОР, использующийся в качестве префикса в названиях дней недели).

ФАЛАС– «берег, побережье» (квенийское ФАЛАССЕ) в ФАЛАС, БЕЛЬФАЛАС, также АНФАЛАС в Гондоре. Ср. также ФАЛАТРИМЫ, ФАЛАТАР. Другое производное от этого корня – квенийское ФАЛМА – «волна»; отсюда МАР-НУ-ФАЛМАР, ФАЛМАРИ.

ФАРОТ– происходит от корня, означающего «охота, погоня»; в балладе ЛЕЙТИАН название «Нагорья Охотников» носит ТАУР-ЭН-ФАРОТ.

ФАУГ– «зев» в АНФАУГЛИР, АНФАУГЛИТ, ДОР-НУ-ФАУГЛИТ.

ФЕА– «дух» в ФЕАНОР, ФЕАНТУРИ.

ФИН– «волосы» в ФИНДУИЛАС, ФИНГОН, ФИНРОД, ГЛОРФИНДЕЛ.

ФОРМЕН– «север» (квенья) в ФОРМЕНОС; синдаринская форма ФОРН (также ФОР, ФОРОД) в ФОРНОСТ.

ФУИН– «мрак, тьма» (квенийское КУИНЕ) в ФУИНУР, ТАУР-НУФУИН.

ХАДХОД– в ХАДХОДРОНД попытка передать звуками синдарина гномье КХАЗАД (ХАДХОДРОНД КХАЗАД-ДУМ).

ХОД– «могильный курган» в ХОД-ЭН-АРВЕН, ХОД-ЭН-ЭЛЛЕТ и т. д.

ХЕЛЕК– «лед» в ХЕЛКАР, ХЕЛКАРАКСЭ (в квенья «ледяной, льдистый» – ХЕЛКА). Но в ХЕЛЕВОРН употреблено синдаринское ХЕЛЕД – «стекло», заимствованное из гномьего языка, где оно звучит как КЕЛЕД (ср. КЕЛЕДЗАРАМ «Зеркальное»); ХЕЛЕВОРН означает «черное стекло» (ср. ГАЛВОРН).

ХИАРМЕН– «юг» (квенья) в ХИАРМЕНТИР; синдаринская форма – ХАР, ХАРН, ХАРАД.

ХИЛ– «следовать» в ХИЛДОР, ХИЛДОРИЭН, ЭЛУХИЛ.

ХИМ– «холод» в ХИМЛАД (и, вероятно, в ХИМРИНГ).

ХИНИ– «дети» в ЭРУХИНИ – «Дети Эру»; НАРН И ХИН ХУРИН.

ХИТ– «туман» в ХИТАЭГЛИР, ХИТЛУМ (также в НЭН ХИТОЭЛЬ, озеро в Андуине), ХИТЛУМ – синдаринская форма квенийского названия ХИСИЛОМЭ, которое нолдоры дали этому краю (квенийское ХИСИЕ – «туман» см. в ХИСИМЕ, названии ноября).

ХОТ– «племя, орда» (почти всегда с отрицательным оттенком) в ТОЛИН-ГАУРХОТ; также в ЛОСС(Х)ОТ, Снежные Люди Форохеля, и ГЛАМХОТ – «шумная орда», синдаринское название орков.

ХЭРУ– «вождь, владыка» в ХЭРУМОР, ХЭРУНУМЕН; синдаринское ХИР в ГОННХИРРИМ, РОХИРРИМ, БАРАХИР; ХИРИЛ – «владычица» – в ХИРИЛОРН.

ЭАР– «море» (квенья) в ЭАРЕНДИЛ, ЭАРРАМЕ и др. Синдаринское слово ГАЭР происходит, вероятно, от того же корня.

ЭДЕЛЬ– «эльф» (синдарин) в АДАНЕДЕЛ, АРЕДЭЛЬ, ГЛОРЕДЭЛЬ, ОСТНИ-ЭДИЛЬ; также в ПЕРЭДИЛЬ – полуэльфы.

ЭЙТЕЛЬ– «источник» в ЭЙТЕЛЬ-ИВРИН, ЭЙТЕЛЬ-СИРИОН, БАРАДЭЙТЕЛЬ, а также в МИТЭЙТЕЛЬ, названии реки в Эриадоре, см. КЕЛЬ.

ЭЛЬ,ЭЛЕН – «звезда». Согласно легенде, «ЭЛЕ» означало простое восклицание типа «гляди!», вырвавшееся у эльфов, когда они впервые увидели звезды. От этого корня произошли слова ЭЛЬ, ЭЛЕМ – «звезда» и ЭЛЬДА, ЭЛЕНА – «звездный». О позднейшем использовании слова ЭЛЬДАР см. «Словарь имен и названий». Синдаринским эквивалентом слову ЭЛЬДА было ЭДЕЛЬ (мн. ч. ЭДИЛЬ), но более соответствует слово ЭЛЕД, встречающееся в ЭЛЕДВЕН.

ЭР– «один, одинокий, единый» в ЭМОН-ЭРЕБ (ср. ЭРЕБОР «Одинокая Гора»), ЭРХАМИОН, ЭРЕССЕА, ЭРУ.

ЭРЕГ– «Холлин» в ЭРЕГИОН, РЕГИОН, см. Словарь.

ЭСГАЛ– «тайный» в ЭСГАЛДУИН.

ЭХОР– в ЭХОРИАТ «Окружные Горы», ОРФАЛЬК ЭХОР; ср. РАММАС ЭХОР – «Большая Окружная Стена» вокруг полей Пеленнора в Минас-Тирите.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Толкин читать все книги автора по порядку

Джон Толкин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сильмариллион [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Сильмариллион [litres], автор: Джон Толкин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x