Майя Г Леонард - Битва жуков [litres]
- Название:Битва жуков [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Издательство Робинс
- Год:2021
- ISBN:978-5-4366-0531-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майя Г Леонард - Битва жуков [litres] краткое содержание
Лукреция Каттэр снова угрожает миру!
Смогут ли Даркус, Вирджиния и Бертольд остановить её?
Будущее снова в руках троих детей и их жуков. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Битва жуков [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А это – Пражские куранты, самые старые действующие астрономические часы в мире! Потрясающе красиво, а?
Даркус, задрав голову, рассматривал огромные часы на башне ратуши: бронзовые зубчатые колёса, золотые цифры и движущиеся по орбите звёзды на стрелках. Ударил колокол, и фигурка в виде скелета, символизирующая смерть, начала отбивать время. Каждый раз этот звук отдавался у Даркуса в груди, словно последний удар сердца. Над часами показалась процессия из двенадцати апостолов, но Даркус не мог смотреть. Он отвернулся. Время играло против него. Правительства всего мира ищут его папу и Лукрецию Каттэр, а когда найдут, сбросят на них бомбы.
Дядя Макс погнал всех чуть ли не бегом через Карлов мост.
– Строительство этого моста началось в тысяча триста пятьдесят седьмом году, в царствование Карла Четвёртого. А это – самый большой и один из самых удивительных замков в мире, – продолжал он, указывая на замок и подгоняя ребят к автобусу. – Жаль, что мы не успеваем его осмотреть.
Даркус никогда ещё не видел такого города – словно из волшебной сказки. Он долго ещё смотрел на замок из окна автобуса. «Если бы мы были в сказке, – подумал он, – я был бы героем». Сердце у него сжалось: он в жизни себя не чувствовал настолько негероически.
Даркус покосился на Бакстера, гордо восседавшего у него на плече, и почувствовал себя обманщиком. Никто из энтомологов не захотел поехать с ними на Амазонку. Ни один человек. Они собирались вернуться каждый в свою страну и там бороться с нашествием жуков. Кажется, они вообразили, раз Даркус прогнал Лукрецию Каттэр с церемонии вручения кинопремии, значит, он сильнее. Но Даркус-то знал, что это неправда. Она чудовище, а его просто вовремя осенила мысль выпустить птиц из клеток. Ничего он не сделал такого особенного. Даркус ни на минуту не сомневался, что энтомологи поедут с ним на Амазонку, и поэтому даже не боялся предстоящей битвы. А теперь страх грыз его изнутри.
Из центра Праги до аэропорта имени Вацлава Гавела ехать не так уж далеко. Дядя Макс, а за ним Даркус и Вирджиния с Бертольдом направились к третьему терминалу – небольшому бетонному зданию для частных авиарейсов. Дядя Макс подозвал детей к себе поближе и заговорил, понизив голос:
– Мотти ждёт нас около «Бернадетты». Надо снова протащить жуков через контроль, и тогда можно будет сразу пройти к самолёту.
Трое друзей кивнули. Они знали, что делать. Дядя Макс весь обвешался железяками, чтобы металлоискатели с ума посходили: на обеих руках часы, к тому же ещё подтяжки, цепочка на шее, пряжка на поясе, в ботинках шнурки с металлическими наконечниками и мелкие монеты в каждом кармане. Сотрудники аэропорта столпились вокруг растерянного, непрерывно извиняющегося англичанина, а тем временем жуки тихо пролетели по воздуху над их головами, и трое детей без всяких происшествий прошли через воротца.
«Бернадетта» стояла наготове, выставив трап, словно дружескую руку.
– Мотти, привет! – крикнула Вирджиния, с ходу запрыгивая в кресло второго пилота. – Помощь при взлёте нужна?
Мотти улыбнулась:
– Думаю, я справлюсь, но, если что, сразу к тебе обращусь.
Наконец из здания терминала вышел дядя Макс. Он издали махнул техникам, чтобы убирали трап.
– Капитан, к взлёту всё готово! – крикнул он Мотичилле. – Пассажиры, займите свои места и пристегните ремни!
– Долго лететь до Эквадора? – спросил Даркус.
– Путешествие непростое, – ответил дядя Макс. – Вначале мы полетим в Лиссабон. Там заправимся горючим под завязку. Оттуда – в Каракас, перелёт почти девять часов. Там дозаправка и – в Кито, столицу Эквадора. В целом около двадцати часов, со всеми остановками.
– Целый день и ночь летим! – восхитилась Вирджиния. – Потрясающе!
– Надеюсь, у мамы всё в порядке. – Бертольд заморгал. – Она уже, наверное, по мне соскучилась.
– А я надеюсь, что «Биом» не найдут раньше, чем мы туда доберёмся, – сказал Даркус.
– До сих пор Лукреция Каттэр успешно скрывала его от всех. – Дядя Макс похлопал Даркуса по спине. – Вряд ли его легко найти. Так, жуков – в чемодан, а сами – по местам!
Даркус кивнул. При взлёте жуки Базового лагеря должны находиться в чемодане: там им будет удобнее и безопаснее. Даркус пересчитал жуков, пока они гуськом пробирались в чемодан, наполовину заполненный опилками, и закапывались в свои любимые уголки и закоулочки. От слов дяди Макса Даркусу не стало легче. Он надеялся, что папа жив-здоров, не ранен и не сидит под замком где-нибудь в камере. Опустив голову, Даркус задумался, как же ему пробраться в «Биом» и отыскать папу. Сейчас не то, что в прошлый раз: теперь сражаться с Лукрецией Каттэр будет намного опаснее. Они окажутся в самом сердце джунглей. Вирджиния сказала, что Даркус – не такой человек, который способен убить. «Нет, способен! – твердил себе Даркус. – Он сможет, если понадобится!» Но в глубине души он боялся, что Вирджиния права.
Даркус представил себе миллиарды жуков, послушных Лукреции Каттэр. Потом посмотрел на чемодан. Раньше у них было так много жуков. Может, все вместе они бы что-то смогли, а теперь? Даркус вздохнул. Они безнадёжно проигрывают противнику в численности.
Что-то защекотало ему шею: Бакстер карабкался вверх.
– Эй, Бакстер, ты куда?
Даркус скосил глаза, но жук-носорог уже пробрался у него за ухом и двинулся к макушке. Даркус завёл глаза вверх. Он чувствовал, как жук копошится у него в волосах, но видеть его не мог.
– Что ты там делаешь?
Бакстер потоптался на месте, а потом взмыл в воздух, уцепив задними лапками две прядки из чёлки Даркуса. Он с такой силой за них потянул, что голова Даркуса невольно дёрнулась вверх, а потом заплясал у Даркуса на носу, раскачиваясь, по-дурацки размахивая четырьмя свободными ногами и разевая рот в широкой улыбке.
– Ладно, ладно! – Даркус засмеялся. – Я постараюсь не вешать нос, чумовой ты жук!
Он посадил Бакстера к себе на ладонь и вытащил из кармана бамбуковую клетку – подарок доктора Исикавы.
– Тебе не обязательно залезать в чемодан. – Даркус поцеловал Бакстеру хитиновое брюшко. – У нас теперь есть вот это, так что можешь оставаться со мной.
Бакстер обхватил большой палец Даркуса всеми шестью ногами и крепко-крепко обнял.
Даркус устроил Бакстера в крохотной клетке, положил ему кусочек банана, клетку повесил на шею и запрятал под зелёный джемпер. Было спокойнее оттого, что жук с ним, у самого сердца.
Закрыв чемодан, Даркус пристегнул его к сиденью и сам сел рядом.
На соседнее место сел Бертольд.
– Нам разрешили взлёт! – Он улыбнулся Даркусу поверх очков. – Надо пристегнуться.
Даркус, кивнув, застегнул ремень. Он выглянул в иллюминатор. Всё-таки ему казалось, что в Прагу они приехали зря, только время даром потратили. Он ждал, что найдёт здесь целое войско энтомологов, готовых к бою, а его встретила кучка учёных-маразматиков, которые ещё и сомневались в каждом его слове. Надо было сразу лететь на Амазонку: они бы уже вызволили из «Биома» папу, Новак и Спенсера.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: