Гарт Никс - Утонувшая Среда [litres]
- Название:Утонувшая Среда [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-19414-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарт Никс - Утонувшая Среда [litres] краткое содержание
Книги Гарта Никса давно оценили по достоинству юные любители загадочных историй. Впрочем, взрослые тоже читают их с удовольствием. И неудивительно, ведь фантастические миры Никса всегда уникальны, а приключения, которые выпадают на долю героев, всегда неожиданны. «Утонувшая Среда» – третья книга цикла «Ключи от Королевства».
Утонувшая Среда [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Очередной часовой – Жительница – поспешно вскочила на ноги и подхватила арбалет. Солнцедырь проворчал нечто неодобрительное и двинулся мимо.
– Доктор Скамандрос сказал мне, что он тут добровольцем, – начал Артур. Ему было жизненно необходимо побольше разузнать о корабельном чародее. – Что он имел в виду? Зачем бы ему плавать с вами, если он не обязан?
– До Потопа у нас маги-навигаторы были только на изначальных судах, – принялся объяснять Солнцедырь. – Так что, когда принялись строить дополнительные корабли вроде нашего, пошел набор добровольцев с достаточными навыками в магии и колдовстве. Из первородных моряков кое-кто тоже попал на новые корабли…
– Например, ты, – догадался Артур.
– Вот именно, сэр, – с тяжелым вздохом отозвался Солнцедырь. – Я ведь когда-то был четвертым помощником на «Водяном смерче»… А лучшего корабля и команды, ты уж мне поверь, никогда не было и не будет!
– Но все-таки зачем бы доктору Скамандросу отправляться к вам волонтером, если он и так был магом высшего класса, прошедшим обучение в Верхнем Доме?
Солнцедырь передернул плечами.
– Наверное, он что-нибудь потерял. По этой причине многие из других частей Дома у нас в Пограничном море оказались.
– Как это? – удивился Артур.
– А что тут понимать! Все, что кто-то где-то потерял, рано или поздно обнаруживается в Пограничном море, – объяснил Солнцедырь. – Хотя разыскать, оно, конечно, малость затруднительно… И есть одно условие: потеря непременно должна быть случайной. Если потеряли намеренно или кто-то стащил – у нас не найдешь.
За беседой они вернулись назад почти к самому берегу. Здесь, в самой полосе прибоя, стояла еще одна Жительница. Она смотрела в море, держа в опущенной руке арбалет. Почти все небо было покрыто облаками, но там, где их не было, сияли очень яркие и очень красные звезды. Артур поискал глазами луну, но не нашел. Возможно, в этом мире никаких лун не было предусмотрено.
– Стой, кто идет!
– Солнцедырь с пассажиром, – ответил второй помощник. – Все тихо?
– Только волны шумят, – ответила Жительница.
Артур узнал ее голос. Это была та ныряльщица с чешуйками на лице – Ящерка.
– Смотри в оба, – предупредил Солнцедырь. – Если они нагрянут, то, скорее всего, с моря!
– Так точно, сэр!
Солнцедырь повернулся и зашагал по хорошо утоптанному песку между двумя самыми крупными штабелями коробок.
– Обход завершен, – сообщил он Артуру. – Где ты думаешь устроиться с зеркальцем?
– Где-нибудь, где тихо и есть немножко света, – ответил Артур. И указал на песчаную площадку, не занятую отдыхающими Жителями и слегка подсвеченную фонарями капитанской палатки. – Вот тут, по-моему, ничего.
Солнцедырь последовал туда за Артуром и встал позади него, когда мальчик уселся по-турецки на песок. Для начала Артур заглянул в раковину, внимательно рассмотрел ее в отблесках фонаря и даже потряс, убеждаясь, что внутри ничего нет. Потом опасливо приложил раковину к уху, поднял зеркальце и поймал им лучики света.
Сперва ничего не было слышно, кроме тихого шума моря, запутавшегося в извивах раковины, а зеркало отражало лишь его собственное лицо. Он постарался сосредоточиться на Листок, но необъяснимым образом не мог вспомнить, как она выглядела. Зато голос вспомнился сразу, и Артур сосредоточился именно на голосе, воссоздавая в памяти, что именно девочка сказала ему, входя в больничную палату…
Тут морской шум в раковине прекратился, и на смену ему возникли поскрипывание дерева и стук железа. Зеркало затуманилось, как если бы Артур на него дохнул (хотя он этого и не делал), и, вновь прояснившись, выдало вовсе не его отражение, а какую-то постороннюю темноту, прорезанную иным светом.
Артур присмотрелся – и различил Листок. Она находилась в каком-то очень тесном, плохо освещенном помещении…
Она попала в плен!
Глава 12
Листок понуро сидела в какой-то темной каморке, где на полу плескалось не меньше дюйма воды. Тяжелая цепь соединяла кандалы на ее руках и ногах и тянулась от них к железному кольцу, вделанному в деревянную стену. Вода на полу беспрестанно волновалась, и Артур сделал вывод, что Листок пребывает на корабле.
Все это он увидел в свете единственного, тусклого от копоти фонаря, свисавшего с дощатого потолка. И потолок этот находился в каком-то футе над головой девочки.
Тут на самом краю изображения что-то шевельнулось. Артур попытался заглянуть туда, но не тут-то было – зеркало работало как экран телевизора: сколько шею ни вытягивай, больше, чем показывают, не увидишь.
Но вот движение произошло снова. Листок тоже подметила его и приподняла голову. Как и Артур, она не смогла рассмотреть ничего определенного, и голова ее опять поникла. Казалось, девочкой овладела полная безучастность и безразличие… Но тут Артур разглядел, что она потихоньку колупает замок кандалов на своей левой лодыжке! В ее пальцах мелькнул то ли тонкий гвоздь, то ли кусочек проволоки, и Артур понял, что Листок пытается использовать его как отмычку.
Он так пристально смотрел на руки девочки, силясь понять, насколько она близка к успеху, что едва не проморгал, когда у границы изображения вновь что-то промелькнуло. Однако на сей раз этим дело не ограничилось – тот, кто явился к пленнице, подошел ближе, оказавшись в поле «зрения» зеркала, и Артур наконец смог его разглядеть.
Крыса!
Но крыса далеко не простая. В ней было полных четыре фута росту, она стояла на задних лапах, а поверх бурого меха на ней был не новый, но вполне ухоженный темно-синий камзол с раздвоенными фалдами и золотым шитьем, а под ним – кремовая рубашка и серебристый жилет. Белые штаны были закатаны повыше, чтобы не намочить их в воде. Из штанин торчали необутые лапки, позади беспокойно подергивался голый розовый хвост.
Вот крыс снял широкополую, с низкой тульей шляпу, пошитую из промасленной кожи, и заговорил, попискивая на вдохе.
– Прошу прощения, мисс, – сказал удивительный гость. – Вы, случаем, не являетесь ли смертной с Земли?
Листок от неожиданности вздрогнула и отшатнулась так, что лязгнули цепи.
– Покорнейше прошу прощения, – снова заговорил крыс. – Я совсем не имел в виду вас испугать. Я ни в коем случае не нарушил бы вашего уединения, но тут я себе не хозяин: у меня есть поручение, касающееся смертного с Земли.
Листок затрясла головой и несколько раз моргнула, словно отгоняя наваждение.
– Пардон, – выговорила она затем. – Я как бы… как бы типа никого не ждала.
– Позвольте же представиться, – сказал крыс. – К вашим услугам коммодор Монктон, ответственный офицер продвинутых крыс Пограничного моря.
– Продвинутых крыс?.. – одурело переспросила Листок. – Пограничного моря?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: