Кай Майер - Аромат книг [litres]
- Название:Аромат книг [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Издательство Робинс
- Год:2020
- ISBN:978-5-4366-0567-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кай Майер - Аромат книг [litres] краткое содержание
Лондон – город, очарованный книгами. Мерси Амбердейл, талантливая библиомантка, всё детство провела в книжных магазинах и антикварных лавках. Она знает множество колдовских историй, которые помогают ей ночами доставать самые ценные экземпляры для богатых коллекционеров в секретных библиотеках Англии.
Однажды, идя по следу книг, она попадает на место загадочного убийства: книжный торговец сгорел посреди своего магазина, но ни один лист бумаги не пострадал. Мерси попадает в круговорот магических интриг и тёмных семейных тайн, пока поиск правды не приводит её к разгадке всей истории.
Аромат книг [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мерси взяла Лупу истины и дрожащими пальцами затолкала её обратно в карман своего пальто. Ей оставалось только надеяться, что незнакомец быстро обнаружит пропажу. Именно поэтому рядом с лупой в её кармане лежал небольшой револьвер.
– Она действительно досталась вам по наследству? – спросила Флоренс уже после того, как Мерси, попрощавшись, направилась к двери.
– Что-то в этом роде.
Флоренс медленно покачала головой:
– Вы не представляете себе её истинную ценность. Многие люди дорого дали бы, чтобы заполучить эту вещицу.
– В таком случае мне придётся положиться на ваше умение держать язык за зубами.
Флоренс протестующе подняла руки:
– Нет-нет, я не желаю иметь с ней дела.
Отворяя дверь, Мерси улыбнулась ей:
– Благодарю вас, Флоренс.
– Могу я как-нибудь пригласить вас на чай?
– Сейчас я предпочла бы рюмку джина, по которому страдает Каттер.
Мерси кивнула книгоиздательнице, закрыла за собой дверь, торопливо сбежала вниз по ступенькам и вышла в тёмный внутренний двор. Во дворе тщедушный мужичонка как раз плюхнул на землю мешок, в котором что-то дребезжало, и прислонил его к стене возле двери. Торговцы железным ломом день и ночь прочёсывали Лондон в поисках наживы. Каждый в этом городе пытался выжить на свой манер.
Выйдя через арку на Флит-стрит, Мерси вздохнула с облегчением. За высокими фасадами здесь заседали редакции известнейших городских газет и бесчисленное количество книжных издательств. Улица буквально дышала библиомантикой, и на секунду Мерси почти захотелось вернуться в ряды тех, кто пользуется книжным волшебством.
Она успела миновать несколько подъездов, всё ещё убитая воспоминаниями о ненависти и извращённом экстазе Малахайда, когда её пронзила внезапная догадка. Она резко повернулась и со всех ног бросилась назад.
Она почти добежала до арки во двор, в котором находилось издательство Флоренс Оукенхёрст, когда тщедушный человечек, которого она видела ранее, вышел оттуда и свернул в противоположном направлении. Она едва успела разглядеть его раскосые глаза, прежде чем он ускорил шаг и затерялся в толпе.
Мешка с железным ломом у него уже не было.
Глава двадцать вторая
Кучка тряпья, ничем больше не напоминавшая мешок, валялась у подножия лестницы: как будто горстка сумасшедших набросилась на него с ножами и изрезала в мелкие клочья.
Где-то наверху на лестнице раздавался металлический звон.
– Флоренс! – заорала Мерси во всё горло, перегнувшись через перила. – Загородите чем-нибудь входную дверь! Скорее!
Взбегая по ступенькам, откуда-то сверху Мерси слышала яростный скрежет. В глаза ей полетели мелкие древесные опилки: наверху кто-то добрался до двери Флоренс и, по-видимому, изо всех сил долбил и царапал её.
Мерси вытащила из кармана револьвер. Она знала, что увидит на следующем этаже, ещё до того, как вынырнула из-за лестничного пролёта. Опилки летали вокруг неё, словно метель, возня у порога двери Флоренс была столь стремительной, что отдельные детали невозможно было разглядеть: там словно свирепствовал серебряный вихрь, в котором мелькали металлические острия.
– Флоренс! Вы можете выбраться в окно? – Ответа из-за двери не последовало.
– Флоренс?
Из металлического вихря выскочили трое длинных ножниц, чьи лезвия напоминали скрещенные мясницкие ножи. Переступая с лезвия на лезвие, они заспешили к Мерси, которая недолго думая и не особенно целясь, выпалила в них из револьвера. Ей повезло: пуля попала в одни ножницы и разнесла их на две половинки, безжизненно шлёпнувшиеся на пол. Двое остальных продолжали приближаться: теперь их разделяло лишь расстояние чуть больше пары метров.
Дверь за спиной Мерси распахнулась.
– Сюда! – раздался голос Флоренс.
Обернувшись через плечо, Мерси увидела издательницу, стоящую в дверях, за которыми угадывалась квартира. На этом этаже находились только две двери; очевидно, Флоренс занимала весь этаж. Вероятно, кабинет и квартира как-то соединялись между собой, минуя лестничную площадку. У Флоренс в руках была её сердечная книга, не прибавлявшая ей, однако, особой уверенности.
Мерси молча скользнула в квартиру Флоренс и захлопнула за собой дверь. Перед девушками открывался короткий коридор, с левой стороны которого стоял шкаф.
– Давайте подвинем его к двери!
Снаружи послышался скрежет ножниц: очевидно, их противники времени не теряли. Скорость и сила, с которой они вгрызались в косяк, могли внушить ужас кому угодно.
Мерси и Флоренс попытались передвинуть шкаф к входной двери. Массивная конструкция оказалась адски тяжёлой. В конце концов им удалось дотолкать его до двери, однако выяснилось, что шкаф закрывал лишь одну её половину, причём в узком коридоре его невозможно было развернуть по-другому.
– Нужно выбираться отсюда! – воскликнула Мерси. – Над нами чердак, правильно?
Флоренс кивнула. В её лице не было ни кровинки, однако армия живых ножниц, похоже, не произвела на неё ошеломляющего впечатления, какое должен был бы испытать человек, впервые наблюдавший подобное явление.
– Мадам Ксу? – спросила Мерси.
Девушка снова кивнула.
– Я заказывала бумагу у тех, кто работает под её началом. Особую бумагу, усиливающую впечатление от напечатанных на ней историй. Но я не хотела платить цену, которую они с меня требовали… и, возможно, я также забыла оплатить парочку счетов. – Волоча за собой Мерси в маленькую гостиную, битком набитую книгами, Флоренс спросила: – А вы-то откуда знаете мадам Ксу?
– Книготорговцы в курсе многих вещей.
– Да, несомненно.
Миновав кресло-качалку, Флоренс поспешила к настенному ковру с изображением руин монастыря в лучах закатного солнца. Она небрежно содрала его со стены, в которой обнаружилась потайная дверь. С силой потянув за ручку, Флоренс распахнула её.
– Она ведёт на крышу.
За запертой дверью смежной комнаты послышался лязг: вероятно, ножницы добрались до кабинета. Дверь, ведущая с лестничной площадки в квартиру, похоже, тоже уже сдавалась под градом разрушительных ударов. Дерево затрещало, затем раздался металлический перезвон ножниц, переступавших с лезвия на лезвие.
Мерси и Флоренс проскользнули через потайную дверь и плотно закрыли её за собой: хотя тонкая деревянная панель не представляла сколько-нибудь серьёзного препятствия для ножниц, она позволяла девушкам выиграть хоть какое-то время.
В полной темноте Флоренс повела Мерси по крутой лестнице наверх. За их спинами по-прежнему слышался скрежет и лязг: ножницы, словно злобные термиты, вгрызались в обои и дерево. Преодолев позади две дюжины ступенек, девушки добрались до грубо сколоченной деревянной двери, сквозь щели которой падал солнечный свет. Флоренс отодвинула задвижку. Перед ними открылась квадратная площадка, с четырёх сторон которой поднимались крыши, но из-за тумана их почти невозможно было разглядеть. Слева располагалась старая ржавая голубятня, где уже давно не держали голубей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: