Ирина Фуллер - Лебединая башня

Тут можно читать онлайн Ирина Фуллер - Лебединая башня - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент 1 редакция (12), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ирина Фуллер - Лебединая башня краткое содержание

Лебединая башня - описание и краткое содержание, автор Ирина Фуллер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Из-за жуткого предсказания принцесса Омарейл провела в Лебединой башне двадцать два года. Вот-вот должен явиться принц, который ее вызволит, но в этой истории все по-другому.
Спасать принцессу нельзя, да ей и нужно-то всего лишь одним глазком взглянуть на Астрар, столицу королевства. Правда, это только поначалу.
Вскоре Омарейл начинает искать способ стать ученицей одной из школ. То, что никто не знает, как она выглядит, ей только на руку. Принцессе Ордора предстоит узнать, каково это – быть простой девушкой, кто претендует на ее руку и сердце и, главное, кто такие эксплеты.

Лебединая башня - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Лебединая башня - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ирина Фуллер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– А помыться здесь можно, как думаешь? – спросила она у Мая шепотом, пока им показывали их комнаты.

Тот пожал плечами и задал этот вопрос хозяину, добавив зачем-то: «Тут девушка интересуется». Омарейл чуть покраснела – вопрос личной гигиены казался ей чем-то интимным, не тем, что стоит обсуждать при всех.

– Могу баню затопить. – Хозяин пожал, в свою очередь, плечами.

Омарейл вопросительно взглянула на Мая. Тот ободряюще ей улыбнулся.

– Да, будьте добры. – Даррит, не дожидаясь, пока Май сообразит, что к чему, сунул хозяину в руку несколько солей.

– Ну, это часа три, воду надо наносить, – отозвался он.

Даррит бросил взгляд на Пилигрима и Мая.

– Мы поможем, – заявил он.

Раздался полный досады стон – Май хоть и был спортивным парнем, порядком устал с дороги.

Пока мужчины носили воду, Омарейл подошла к Буре.

– А теперь скажи мне, что такое баня? Это сильно отличается от ванной? Почему туда носят воду?

Буря смотрела на нее долго и задумчиво. Затем, наконец, сказала:

– Здесь нет водопровода, поэтому все моются в бане – специально отведенном месте, которое нагревается при помощи печки. От печки нагревается и бак с водой.

– И после этого набирают ванну?

Еще один изучающий взгляд, и Буря сказала:

– Нет, там нет никакой ванны. Набираешь воду в таз – горячую из бака, холодную из ведра, – смешиваешь до нормальной температуры и моешься.

– Но… это не очень удобно…

– Переживешь как-нибудь.

Омарейл вздохнула. У нее было еще несколько вопросов, но Буря так странно смотрела на нее, что принцесса не решилась задать их.

Вместо этого она ушла к себе в комнату и почти два часа нетерпеливо ожидала готовности загадочной «бани». Она почти уснула, когда в дверь постучали. Это был Даррит.

Несмотря на предложение войти, он так и не перешагнул порог ее комнаты, вместо этого из коридора сообщил:

– Все готово. Вы можете идти.

Она кивнула, оставшись задумчиво стоять на месте.

– Вам нужна помощь?

Она кивнула еще раз. Он жестом предложил ей следовать за ним.

Баня оказалась небольшим деревянным срубом, стоявшим чуть в стороне от дома. Даррит открыл низкую дверь и вошел в узкое помещение с лавкой.

– Здесь вы можете переодеться. Вот это – для вас. – Он указал на аккуратно сложенное полотенце.

Внутри приятно пахло горящими дровами, теплым деревом и травами: крапивой, чистотелом, тысячелистником.

Даррит дал рекомендации по смешиванию воды и посещению парной и ушел. Омарейл почувствовала себя растерянно и глупо. Судя по тому, как тепло, даже жарко было в основном помещении, находиться там следовало без одежды – этот момент Даррит обошел в своих объяснениях, а она постеснялась спросить. Если какие-то сомнения на этот счет и имелись, то они развеялись, стоило Омарейл открыть дверь парной. В крохотной комнатке было невыносимо жарко. Чуть постояв в ней, она решила, что погрелась достаточно. Побоявшись, что при такой температуре могут начать плавиться волосы, она вышла обратно в основное помещение. Теперь ей показалось, что там было вполне комфортно.

Омарейл не вполне поняла, зачем Даррит показал ей, где был веник, она не собиралась подметать. Да и зачем вымачивать его в тазу? У нее в комнатах стояла метелка, которой она, бывало, пользовалась, чтобы не ждать слуг, и сухой подметать всегда проще. Решив не заострять на этом внимание, она сосредоточилась на мытье.

После стольких дней в пути водные процедуры, какими неудобными они бы ни были, доставили удовольствие. Вновь оказавшись в предбаннике, она чувствовала себя другим человеком. Однако одежда оставалась грязной и надевать ее теперь совсем не хотелось.

Омарейл какое-то время растерянно смотрела на неаккуратную кучу, пытаясь сообразить, как все это почистить. Она слышала о том, что одежду сушили перед тем, как вернуть в шкафы, а это означало, что для чистки ее следовало намочить. Наконец, она предположила, что одежду можно было помыть, как волосы. Набрав воды в таз, она скинула туда все, кроме плаща с мехом – тот просто не поместился. Взяв мыло, она начала натирать им мокрые тряпки. Затем пришлось слить не один таз, чтобы прополоскать их. И в тот момент, когда последняя, теперь уже прозрачная порция воды была вылита на пол, Омарейл поняла, что помимо мокрой одежды и одного сухого плаща, у нее ничего не осталось.

Сев на скамейку, она готова была расплакаться. В этот момент в дверь постучали и по ту сторону раздался голос Мая:

– Мираж, у тебя все в порядке? Даррит волнуется.

Она издала нервный смешок.

– Да, все в порядке, – ответила она, стараясь звучать равнодушно.

Повисла пауза.

– А ты не могла бы уже закончить и выйти? Мы тоже хотим помыться.

Омарейл закусила губу.

– Да, да, конечно… – И когда уже послышались удаляющиеся шаги, она проговорила: – Просто у меня небольшая проблема.

Судя по шагам, Май вернулся к двери.

– Э-эм, какого рода проблема? – явно смущенный, уточнил он.

Омарейл оглядела разложенную на печке одежду и все же объяснила, в чем было дело. По ту сторону какое-то время царила тишина, затем Май рассмеялся. Рассмеялся от души, так искренне и открыто, что Омарейл не смогла обидеться на него. Вместо этого она тоже рассмеялась. Ситуация действительно была до смешного нелепой.

– Я схожу за подмогой, – сообщил он и удалился.

Через некоторое время в дверь опять постучали. На этот раз это была жена хозяина «Лондрара», она принесла Омарейл темно-серое платье из шерсти. Длинное и простое по крою, оно плотно сидело на фигуре, лишь подол расширялся книзу как колокольчик. Нижняя одежда Омарейл успела подсохнуть на горячей печке, а вот брюки и сюртук оставались влажными, поэтому платье она приняла с благодарностью. Накинув плащ, она добежала до основного здания постоялого двора. Там, в тесной таверне сидели все ее компаньоны.

Чувствуя, что гордость была уязвлена, Омарейл скинула плащ и приняла независимый вид. Буря, Пилигрим, Даррит и Май посмотрели на нее, но никто не вздумал смеяться.

– Тебе идет это платье, – безмятежно заявил Май. – Ты просто как принцесса.

Омарейл не смогла скрыть улыбку.

Когда она села за стол со всеми, перед ней появилась миска с похлебкой из овощей.

– Надеюсь, вода еще осталась? – уточнил Май, громко прихлебывая суп.

Омарейл перевела на него напряженный взгляд.

– Я не знаю… я не думала об этом.

Май застонал.

Воды все же хватило на всех, но Омарейл об этом уже не узнала. Утомленная долгим путешествием, сытая простым ужином и, наконец, ощутившая привычный комфорт хорошей кровати, она уснула, стоило ее голове коснуться подушки.

XVI

Мраморный человек

Все утопало в тумане. Река, деревня чуть вдали, горы. Даже соседних построек постоялого двора «Лондрар» не было видно из окна комнаты Омарейл. Все было белым, будто мир потонул в стакане молока.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ирина Фуллер читать все книги автора по порядку

Ирина Фуллер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лебединая башня отзывы


Отзывы читателей о книге Лебединая башня, автор: Ирина Фуллер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x