Ллойд Александер - Замок Ллира [litres]
- Название:Замок Ллира [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-389-15102-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ллойд Александер - Замок Ллира [litres] краткое содержание
Замок Ллира [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– В таком случае, – ответил Ффлеуддур, взглянув в сторону заходящего солнца, – нам лучше поспешить найти его. Ффлам славится своими острыми глазами! Но все же я бы не хотел бродить в темноте по лесу, спотыкаясь о каждую корягу.
– Да, да! Спешить с гляделками и искалками! Страшные тени приходят, и бедный Гурги не знает, кто в них прячется.
Друзья въехали в рощу, где, как надеялся Тарен, они скоро найдут принца. Однако, как ни звали Руна, он не откликался.
– Он не может далеко ускакать, – сказал Тарен, – даже Рун не настолько глуп, чтобы ехать ночью.
Тьма покрыла рощу. Лошади, более привычные к теплым и уютным конюшням Динас Риднанта, чем к мрачным лесам Мона, испуганно шагали вперед, вздрагивая при каждом шелесте в кустах. Друзьям пришлось спешиться и вести упирающихся лошадей. Беспокойство овладевало Тареном все больше и больше. То, что начиналось как неприятность, грозило превратиться в серьезную проблему и даже беду.
– Он, наверное, свалился с лошади, – сказал Тарен, – и сейчас, должно быть, лежит раненый и без сознания.
– Тогда я предлагаю вернуться, – сказал Ффлеуддур, – и попросить помощи у предводителя нашего отряда. Он даст нам воинов. В такой темнотище чем больше глаз, тем лучше.
– Мы потеряем слишком много времени, – возразил Тарен, продолжая продираться сквозь кусты.
Гурги следовал за ним по пятам, тихо хныкая под нос. По тому, как тропинка под ногами пошла на подъем, Тарен сообразил, что они взбираются на холм. Ни звука не было слышно, кроме поскрипывания молодых деревцов, свиста хлеставших по плечам и лицу веток и цокота лошадиных копыт. Внезапно Тарен остановился. Сердце у него екнуло. Краем глаза он заметил быстрое движение в темноте. На долю мгновения там мелькнула какая-то тень. Тень в тени. Нисколько не страшась, он пошел ощупью вперед. Лошади становились все пугливее, а конь Тарена прижал уши и тревожно заржал.
Гурги тоже почувствовал что-то неладное, какую-то затаившуюся тень. От испуга шерсть его вздыбилась на загривке, он жалобно завыл:
– Противные, злые существа пришли, чтобы напасть на безвредного Гурги! О, добрый хозяин, спаси бедную, слабую голову Гурги от неведомых бедок!
Тарен вынул из ножен меч, и все они, постоянно оглядываясь и всматриваясь в темноту, осторожно двинулись вперед. На сей раз лошади не упирались, а, наоборот, рвались в густое сплетение кустов, чуть не волоча барда за собой.
– Клянусь Великим Белином, пора остановиться! – пыхтел Ффлеуддур, пытаясь выдрать из колючих кустов арфу, которая, словно живая, издавала жалобные стоны. – Еще немного, и нам придется искать не только принца Руна, но и наших лошадей. Они рвутся как сумасшедшие!
Тарену с трудом удалось успокоить животных. Но теперь они отказывались сдвинуться с места. Несмотря на все угрозы, окрики, просьбы и понукания, лошади стояли как вкопанные, выкатив от страха глаза, мелко дрожа и тревожно всхрапывая. Измученный борьбой с упирающимися лошадьми, Тарен опустился на землю.
– Наши поиски вслепую напрасны, – сказал он. – Ты был прав, – продолжал он, обращаясь к Ффлеуддуру, – надо было вернуться раньше. Время, которое я боялся потерять, потеряно дважды, а опасность для Эйлонви возрастает с каждой секундой, пока мы медлим. А теперь еще и принц Рун потерялся… И Карр не появляется. Вот чего мы добились.
– Кажется, и ты прав, – вздохнул Ффлеуддур. – И если тебе или Гурги не удастся сообразить, где мы сейчас, боюсь, мы тоже потерялись.
Глава шестая
Зелье Глеу

При этих словах Гурги издал пронзительный вопль и стал кататься по земле, обхватив голову руками. Тарен, сам почти впавший в отчаяние, постарался успокоить беднягу.
– Нам ничего не остается, кроме как дожидаться рассвета, – сказал он. – Главный Егерь с войском где-то недалеко. Вы найдете их без труда. А я стану искать принца Руна, – с горечью добавил он. – Я дал клятву оберегать его и не могу поступить иначе. Но как только найду его, я присоединюсь к вам.
Он замолчал и опустил голову. Ффлеуддур с участием поглядел на него.
– Не растравляй свое сердце печалью, – тихо промолвил бард. – Мэгг не мог убежать так уж далеко. К тому же не думаю, чтобы он хотел причинить вред Эйлонви. Он, вероятно, должен только привести ее к Акрен. Но мы настигнем его задолго до того, как ему это удастся. Отдохни пока, Тарен. Гурги и я будем попеременно стоять на часах.
Слишком усталый, чтобы протестовать, Тарен бессильно растянулся на земле и укрылся плащом. Но не успел он сомкнуть глаза, как на него навалились тревожные мысли. Воспоминания об Акрен не давали ему покоя. В яростной жажде мести надменная колдунья могла убить любого, кто станет на ее пути или попадется в руки. А Эйлонви? Он даже вообразить не осмеливался: Эйлонви в руках Акрен. Дремота наконец придавила его тяжелым жерновом.
Солнце уже поднялось над верхушками деревьев, когда Тарен в тревоге раскрыл глаза. Ффлеуддур тряс его за плечо. Желтые волосы барда были всклокочены, лицо побледнело от бессонной ночи и усталости, но он широко улыбался.
– Отличные новости! – кричал он. – Гурги и я занялись, ха-ха, подкрадками и подглядками и обнаружили, что не так-то уж мы заблудились этой ночью. Дело в том, что мы все время кружили на одном месте. Взгляни сам.
Тарен вскочил на ноги и поспешил за бардом, взбиравшимся на гребень невысокого холма.
– Верно. Вот она, ольховая роща. А вон там… о, я помню это упавшее дерево, где я как раз потерял Руна из виду. Пошли, – решительно сказал он, – думаю, теперь мы найдем его, а потом уж присоединимся к отряду.
Спутники поспешно вскочили на лошадей и устремились вниз, к ольховой рощице. Но лошадь Тарена вдруг резко остановилась и затем внезапно повернула влево. Громкое ржание донеслось из-за деревьев на склоне холма. Удивленный Тарен ослабил поводья и позволил лошади свободно нестись на звук. Через несколько мгновений он увидел среди листвы неясную фигуру. Подъехав поближе, Тарен узнал пегую кобылку Руна.
– Скорей сюда! – позвал он Ффлеуддура. – Рун должен быть где-то здесь. Мы, наверное, проехали мимо него ночью.
Осадив лошадь, он соскочил с седла. Тревога охватила его сердце. Кобылка была без всадника. При виде других лошадей она задрала голову, встряхнула гривой и громко заржала.
Готовый к худшему, Тарен проскакал мимо нее. Ффлеуддур и Гурги поспешили за ним. Но вдруг он резко остановился. Перед ними открылась поляна, на которой возвышалось нечто, на первый взгляд похожее на большой соломенный улей. Ффлеуддур затаил дыхание. Тарен предостерегающе поднял руку и осторожно, шаг за шагом, стал приближаться к странному домику.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: