Максим Майнер - Норвуд [litres]
- Название:Норвуд [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Альфа-книга
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-3204-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Максим Майнер - Норвуд [litres] краткое содержание
Норвуд [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А вы вообще чего к воротам-то пришли? – спросил я у парня с большими ладонями, который не отставал от меня ни на шаг.
– Так это… – Он почему-то смутился. – Проверить, правду люди говорили али нет…
С утра произошло столько событий, что я начисто забыл о тех, кто покинул город на рассвете. Не знаю, разбрелись ли они по всей округе, но выходит, что кое-кто точно оказался в этих самых Малумках.
– Я не пойду с тобой и не дам тебе оружия, – рявкнул, остановившись, господин Глен, которому, похоже, окончательно надоел крестьянский предводитель.
Соль, будто подтверждая слова хозяина, вытянула шею и громко заржала, потряхивая головой.
– Ша, братцы! – выдохнул мужичок, и люди затихли. – Раз нет – так нет…
Интерфектор несколько мгновений глядел на крестьянина, а потом расслабленно кивнул.
– Я расскажу, как поступить, чтобы избежать встречи с мертвяками… – начал говорить он, но закончить не успел – за его спиной выросло сразу несколько крепких мужиков.
– Вяжи их! – раздался неожиданный крик, и все завертелось.
Кто-то схватил меня за плечи, кто-то за ноги, кто-то просто залепил кулаком в ухо, отчего в голове зазвенело, а в глазах поплыло. Кажется, это был мой собеседник – парнишка с большими ладонями.
– Назад! – закричала Опаленная, однако в ее словах не чувствовалось силы, и через мгновение вопль оборвался, а саму девушку повалили на землю.
Мастер Фонтен бросился на выручку, но его остановили посыпавшиеся отовсюду удары, от которых просто невозможно было увернуться. Мгновение, и он уже лежал рядом с внучкой.
Интерфектора атаковали сразу несколько крестьян, которые без затей размахивали деревянными кольями, стараясь попасть в голову, и очень быстро им это удалось – мужчина опустился на колени. Его лицо заливала кровь.
Соль пыталась помочь и даже поднялась на дыбы, но кто-то ловко повис на поводьях, притягивая лошадиную голову к земле… Что было дальше, я уже не увидел – еще один удар, на этот раз в другое ухо, и сознание меня покинуло.
– А вот отдал бы добром оружье, и уже шел бы себе…
Слова отозвались болью, а темнота перед глазами стала развеиваться. Разумеется, говорили не со мной – крестьянский предводитель обращался к связанному интерфектору, так и стоявшему на коленях.
– И вообще, ты же должон людишек от погани всякой оборонять! – продолжал разглагольствовать мужичок, сложив руки на животе.
– Мне надо попасть в Сильный город, – невнятно, с трудом шевеля губами, проговорил господин Глен. – Мертвяки пойдут туда… Нужно предупредить… Подготовиться…
– Ничего с ними не случится! У них там стены, говорят, до самого неба!
Люди одобрительно зашумели – похоже, деревенских жителей не особенно заботила судьба горожан.
– Так что помогешь нам подготовиться. – Мужичок вещал степенно, без угроз. Судя по всему, он ни капли не сомневался, что теперь у интерфектора просто нет выбора, хотя, наверное, так оно и было. – А потом пойдешь, куда хочешь. И лошадь свою заберешь!
При этих словах сразу несколько человек потерли кто руки, кто плечи, а один прикрыл ладонью щеку, на которой багровел жутковатый след от укуса.
– А что насчет моих людей?
– А что с ними? – Крестьянский предводитель отвернулся и почесал затылок. – Может, с тобой пойдут, а может, у нас останутся…
Он говорил как-то странно – вроде бы и угрозы в его словах не было, и понять их можно было так, что если останемся, то по своей воле, но у меня неведомо откуда появились нехорошие предчувствия.
Я валялся на земле, и колкая зеленая трава неприятно впивалась в кожу. Руки остались свободными, но клинка за поясом уже, конечно, не было.
– Поднимайся! – Меня слегка пнули в бок. – Не пойдешь сам – никто тебя не понесет…
Говорили без особенной злобы, но я понял – не встану, и меня просто прирежут, причем, скорее всего, моим же клинком.
Голова гудела, перед глазами мелькали черные точки, а от разговоров и смеха окружающих звенело в ушах. Было непросто, но я смог подняться на ноги и теперь, пошатываясь, осматривался по сторонам. Однако оглядеться как следует не удалось.
– Пошел! – Кто-то толкнул меня в спину, и я, чуть не рухнув вновь на землю, непроизвольно сделал несколько торопливых шагов.
Сердце застучало с удвоенной силой – захотелось выругаться, броситься на кого-нибудь с кулаками и бить-бить-бить, пока костяшки не облезут до кости. Жаль, что сейчас у меня не осталось ни одной капли того чудесного зелья, которое давало столько сил. И пусть потом было очень плохо, сейчас я без раздумий выпил бы его вновь. Однако вспышка ярости прошла так же быстро, как началась, и я, сплюнув под ноги, побрел вперед.
Дорога мне практически не запомнилась. Только шум реки и узкая утоптанная тропинка рядом с ней. И брод, который мы переходили уже в сумерках, – несильное течение сшибло с ног, я только каким-то чудом не захлебнулся, сумев перебороть водяной поток и встать на ноги. Правда, весь дальнейший путь пришлось идти в мокрой одежде… Иногда меня подгоняли тычками, но никаких чувств это уже не вызывало. Не уверен даже, что я шел от этого хоть чуть-чуть быстрее.
К деревне добрались уже в полной темноте, и единственное, на что я обратил внимание, – это густой яблочный аромат, повисший над селением, да темные очертания домов, стоявших по обе стороны довольно широкой улицы.
Всех нас завели в какой-то большой сарай, принесли ведро с прохладной колодезной водой и даже оставили кое-что из провизии, добытой нами еще в городе.
– Отдыхайте пока, завтра будем с вами чаво-нить решать, – устало произнес предводитель крестьян и закрыл скрипучую дверь.
Сквозь щели в стенах пробивался лунный свет, но его не хватало, чтобы разглядеть обстановку. Однако сейчас это заботило меня меньше всего – зачерпнув из ведра пару горстей воды, я напился, сделал несколько неуверенных шагов и рухнул на какую-то прелую солому.
– Норвуд, осторожнее, здесь кто-то есть! – тихонько произнес интерфектор.
Но мне было все равно – я уснул прежде, чем он успел договорить.
Глава 19
– Он упырищу-то страшенного и кончил! Из арбалета стрельнул разок, и тот сразу на камни рухнул… Я сама все видела!
Знакомая звонкоголосая девчушка, проглатывая окончания слов, торопливо рассказывала кому-то о моих приключениях. Глаза открывать совершенно не хотелось, будто я только-только повалился на солому, но это явно было не так – свет пробивался даже сквозь сомкнутые веки.
– А потом он в дядьку Вардена нашего стрельнул!
Судя по неподдельному восторгу, этот выстрел произвел на девочку значительно большее впечатление, чем убийство вампира.
– Так вот почему у него в ноге дырка! – раздался незнакомый и слегка приглушенный голос, словно говорили из-за двери – мальчишеский, но с размеренными и степенными интонациями, которыми он явно подражал взрослым. Похоже, говоривший находился за дверью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: