Максим Майнер - Норвуд [litres]
- Название:Норвуд [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Альфа-книга
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-3204-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Максим Майнер - Норвуд [litres] краткое содержание
Норвуд [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ты все сделал правильно, Норвуд, – негромко произнес интерфектор, перебиравший и проверявший сейчас свое многочисленное снаряжение. – Твоя смекалка позволила избежать лишних жертв.
Господин Глен, к слову, совершенно не удивился, когда мы пришли, чтобы освободить его, будто заранее знал, чем закончится жертвоприношение. Хотя, наверное, так оно и было.
– Да я просто вспомнил про свечу, – мне было неловко от похвалы, – над которой Френсис держала руку в театре. Но все равно, даже если бы и не вспомнил, – старуха ведь сама зажгла бы огонь… Правда, она собиралась начать с Зольки… Дикость, конечно!
Хотелось рассказать о том, что произошло со мной на поляне, но я почему-то не стал этого делать. Не знаю, то ли из опасений, что меня поднимут на смех, то ли просто острота ощущений со временем притупилась, и я уже сам ни в чем не был уверен. Может, видение являлось всего лишь результатом накопившейся усталости и выпитых зелий?
Как бы то ни было, я ничего никому не сказал и, пожевав немного кислой капусты, растянулся на лавке, накрывшись куском красной ткани. Несколько мгновений я еще слышал негромкие разговоры, но затем меня сморил тревожный и очень беспокойный сон.
Языки пламени, огненные силуэты и крики старухи преследовали до самого утра, и поэтому, когда на рассвете меня растолкал староста, я был рад пробуждению.
Мужичок, заприметив, что я уже не сплю, приложил палец к губам и указал рукой на дверь, предлагая выйти во двор.
– Вы, стало быть, сегодня дальше поедете? – спросил он, когда мы оказались на улице.
Темнота уже практически отступила, а воздух был по-утреннему свеж. Покрытая росой трава вмиг намочила босые ноги, но возвращаться за обувью в дом я не стал, чтобы всех не перебудить.
– Думаю, да, – осторожно ответил я, не понимая, почему староста решил расспросить меня, а не господина Глена.
– И людей с собой всех уведете?
– Не знаю. – Я не понимал, к чему он клонит.
Немного помявшись, мужичок сказал:
– Забор бы надо закончить… Ну как мертвяки пожалуют? А ты одного из наших насмерть убил, да еще нескольких поранил, так что могем не успеть теперь оградку-то достроить.
Я не знал, как реагировать на эти слова – в них даже упрека не было, староста просто делился со мной своими проблемами.
– Предлагаете, чтобы я вам забор достроил?
– Нет-нет, что ты! – Мужичок замахал руками. – Но, может, кто-то из ваших остаться решит? Ты предложи людям, а?
С одной стороны, тащить с собой раненого господина Вардена было и неудобно, и вряд ли полезно для него. С другой – оставлять здесь людей как-то страшновато. Мало ли, вдруг деревенские решат выместить на них злость.
– Никаких обид вспоминать не будем. – Староста как будто прочитал мои мысли. – И за ранетым присмотрим, если что.
– Это хорошо, но я не могу решать за остальных…
– А и не надо решать. – Мой собеседник быстро замотал головой. – Ты токмо им предложи, а там уж пущай сами думают… Кто захочет остаться, тех примем, слово даю!
Дверь скрипнула, и на пороге появился мастер Фонтен, который, похоже, слышал весь наш разговор. Зевнув и потерев глаза, он вдруг спросил:
– Слово даешь?
Староста кивнул, настороженно глядя на него.
– И никаких обид не будет?
Новый кивок.
– Ну, тогда и мы с внучкой у вас, наверное, останемся…
– Как же так, мастер Фонтен? – не сдержавшись, воскликнул я. – Ведь мы в Сильный город идти собирались…
– Не мы, а интерфектор, – возразил мой бывший наставник. – Нам там делать нечего. Как, впрочем, и тебе.
Я даже не нашел, что на это ответить – настолько велико было мое удивление и возмущение. Вероятно, само существование нашего оаза стояло на кону, и у меня не укладывалось в голове, как можно отдыхать в сторонке, когда творятся такие дела. Но у мастера Фонтена, похоже, было на этот счет другое мнение.
– Пойми, Норри, я больше не хочу встречаться ни с Карлом Рокитанским, ни с кем-либо из его приближенных, – тихонько сказал он. – Лучше мы с Френсис останемся здесь. Заодно проследим, чтобы местные крепко держали слово…
Староста, услышав это, побледнел и даже сделал несколько шагов назад – похоже, он был совсем не рад таким гостям. Уж не знаю, потому ли, что собирался обмануть и припомнить-таки оставшимся обиды, или же потому, что просто боялся Опаленной, которая чуть его не убила.
Неожиданно и пронзительно закричал петух, сообщая о начале нового дня. В ответ раздалось негромкое ржание, и из конюшни, которая располагалась рядом с сараем, вышел господин Глен, ведущий под уздцы Соль.
Оказывается, интерфектор не спал, а готовил лошадь к походу – она была оседлана, взнуздана и теперь нетерпеливо била копытом землю.
– У кого-нибудь в деревне есть арбалеты? – спросил он у старосты.
– Самострелы, что ль? – Мужичок слегка заикался от волнения. – Была парочка, но так-то мы все больше с луками…
– Нам нужны арбалеты и болты. – Господин Глен отпустил поводья и похлопал Соль по шее. – И побыстрее – скоро ехать.
Все еще бледный староста бочком протиснулся мимо лошади, которая загораживала выход со двора, и потом со всех ног бросился исполнять порученное.
– Собирайтесь, – негромко произнес интерфектор. – Перекусим, разберемся с оружием, и в путь.
– Послушай… – Мастер Фонтен скрестил руки на груди. – Нам с Френни лучше остаться…
– Нам лучше поторопиться, – громко произнесла Опаленная, перебивая деда. – Если мы хотим добраться до Сильного города раньше мертвяков.
Она стояла в проходе и из-за черной одежды едва различалась на фоне темной комнаты. Только лицо выделялось белизной.
– Зачем… – Мастер Фонтен хотел что-то возразить, но договорить ему не дали.
– Затем, что это наша вина, дед, – тихо сказала Френсис. – И если ты хочешь остаться – оставайся. Но я пойду с ними.
Девушка скрылась в доме, но скоро вновь появилась на пороге с небольшим мешком за плечами.
Мастер Фонтен неодобрительно поглядел на внучку, но спорить не стал и, когда староста притащил наконец два арбалета и три десятка совсем простых, без оперения, болтов, первым взял в руки оружие.
– Дерьмо, – бросил он после короткого осмотра.
Действительно, принесенные самострелы не шли ни в какое сравнение с тем, из которого я прострелил ногу господину Вардену. Плечи оказались сделаны из дерева, и натянуть тетиву можно было безо всяких приспособлений – одними руками, уперев оружие в землю.
– Не нравится, попроси лук, – заметил в ответ господин Глен.
– Стрелять из него не умею. Да и вряд ли лук намного лучше!
Пусть я все еще был поражен тем, что мастер Фонтен собирался бросить нас, но сейчас не мог с ним не согласиться – те луки, которые мне удалось рассмотреть этой ночью, больше походили на самые обыкновенные, слегка изогнутые палки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: