Максим Майнер - Норвуд [litres]

Тут можно читать онлайн Максим Майнер - Норвуд [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент Альфа-книга, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Максим Майнер - Норвуд [litres] краткое содержание

Норвуд [litres] - описание и краткое содержание, автор Максим Майнер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Жизнь в маленьком городке скучна и однообразна, и поэтому даже мелкое происшествие часто раздувается обывателями до невиданных размеров. Однако Норвуд Грейс в сплетни не верит и, хотя ему всего семнадцать лет, относится к любой вести критически. Но на этот раз, похоже, слухи не врут и север действительно захлестнули полчища оживших мертвецов, а в городок прибыл настоящий интерфектор – профессиональный убийца нечисти! И как тут не поверить, ведь именно Норвуда угораздило оказаться в его помощниках…

Норвуд [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Норвуд [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Максим Майнер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ножки проскрежетали по полу, а дверь негромко скрипнула, предваряя мое появление. После терпкого запаха, висевшего в доме, ночной воздух закружил голову прохладой, и я, слетев с невысокого крыльца, едва не рухнул на землю. Не самое впечатляющее появление, чего уж там.

Небольшую площадь худо-бедно освещали фонари, которые держали в руках бледные перепуганные крестьяне. Отблески тусклого пламени плясали на стенах ближайших домов, а прямо передо мной стояло шестеро воинов. Двое первых – явно братья Ван-Праги, высокие и статные – сжимали латными перчатками длинные мечи. Многочисленные заклепки на их черных как ночь бригантинах сверкали, словно крошечные звезды.

Остальные позвякивали кольчугами, направив на меня копья и с интересом наблюдая за спором своих предводителей. Беллаторы все же не пропустили моего появления.

Впрочем, сами братья сразу же прекратили перепалку, как только я оказался рядом с ними. Переглянувшись, они одновременно сделали шаг вперед и хором сказали:

– Я Кристофер Ван-Праг, и эта деревня под моей защитой!

– Меня зовут Алистер Ван-Праг, а это место под защитой моего рода!

Второй растянул тонкие губы в ехидной усмешке и покачал головой – в круглых черных глазах плясали веселые огоньки. Первый же, уперев острие меча в землю, сложил ладони на навершии и нахмурил кустистые брови. Его суровое вытянутое лицо белело в темноте.

– Норвуд Грейс. – Я не стал выдумывать имя, чтобы не запутаться. – Интерфектор.

Для убедительности будто ненароком провел рукой рядом с клинком, болтавшимся на поясе. Стоило, наверное, надеть кольчугу, но в темноте это могло занять слишком много времени.

– Благодарю за убийство темной твари. – Алистер склонил голову. – Могу я узнать, что привело тебя к нам?

Я открыл было рот, чтобы ответить, но не успел – Кристофер гаркнул так, что эхо загуляло между домами:

– Где тощий? Староста говорил, – ткнул он бронированным кулаком в сторону мужичка в рубахе, – что их было трое. Двоих вижу, где третий?

Тон, которым был задан вопрос, совершенно не испугал меня – прошедший день закалил нервы, а короткий сон прогнал раздражительность, поэтому я спокойно произнес, глядя на братьев:

– Меня привела к вам несправедливость, творимая беллатором Мунро. – Получилось немного высокопарно, но лучше так, чем мямлить или бессмысленно пререкаться. – Спутавшись с тьмой, он возводит напраслину на моих братьев и даже пленил одного из них под надуманным предлогом… А еще он послал людей отобрать у вас деревню, – немного сбивчиво закончил я, заметив, что возвышенные слова и проблемы интерфекторов не особенно заинтересовали Ван-Прагов.

– Мунро негодяй, спору нет. – Алистер закинул меч на плечо. – Но подозревать его в связях с тьмой…

– Значит, деревню он забрать собирался… – Кристофер, похоже, также не поверил в сговор их врага с порождениями зла. – Где тощий, я спрашиваю? Я ему сейчас живот вспорю!

– Тощего зовут Лонгус, – хмуро сообщил я. – И он был заодно с вампиром, а значит, его судьбу решать не вам.

Честно говоря, мне казалось, что убедить Ван-Прагов в предательстве беллатора Мунро не составит труда, ведь тот уже успел насолить им. Однако братья то ли не поверили моим словам, то ли просто не восприняли их всерьез.

– Староста тоже говорил об этом. – Алистер дождался, пока мужичок кивнет. – И если так, то Лонгус пошел против порядка и больше не может называться беллатором…

– Он действовал по приказу своего господина! – Я слегка повысил голос и, указав на труп бородача, продолжил: – Этот воин рассказал мне перед смертью, что Мунро отправил их сюда, чтобы взять деревню под клейп.

– Тварь! – прорычал Кристофер. – Все ему мало! Все никак не нажрется!

– Этот беллатор, – словно в пику брату, Алистер говорил мягко, – тоже знал о вампире?

– Нет. – Я покачал головой, вспомнив о своем обещании. – Наоборот – он готовился сразиться с темной тварью, но Лонгус ударил его в спину.

Староста вновь молча закивал, подтверждая мои слова.

– А тот? – Острие меча Алистера указывало на изломанное тело второго беллатора, лежащее на крыльце.

– Струсил и хотел убежать, но его выпил упырь.

– Выходит, что Мунро отправил сюда людей, но только Лонгус знал о темной твари, которая ждет здесь?

– Да.

– И что вампир должен был сделать?

Темнота редела, отступая вместе с ночью, и где-то далеко на востоке потихоньку просыпалось солнце. На лицах крестьян читалось усталое безразличие, а фонари в их руках слегка подрагивали. Воины же, уперев копья и щиты в землю, с интересом слушали разговор, изредка негромко хмыкая.

Если сказать, что Блэлок собирался устроить свадьбу кого-то из Ван-Прагов, то меня совершенно точно поднимут на смех. Да я и сам уже ни в чем не был уверен – возможно, упырь просто издевался надо мной.

– Об этом лучше спросить Лонгуса, – сказал я. – Но он ранен и, скорее всего, без сознания. За ним приглядывает мой… помощник.

– Дело! – воскликнул Кристофер и шибанул себя кулаком по груди. Сталь перчатки звякнула об укрытые тканью пластины. – Он в доме?

Я кивнул, но мужчина не нуждался в ответе – прогромыхав сапогами по ступенькам, он скрылся в темноте комнаты, откуда уже через мгновение вылетело связанное тело. Следом показался и сам Ван-Праг, за которым осторожно шел Младший.

– Глянь-ка! А Младшой-то, похоже, теперь к интерфекторам податься решил!

Судя по беззлобным усмешкам, воины, стоявшие позади, хорошо знали моего спутника.

Лонгуса усадили на потемневшую колоду, обнаруженную поблизости, и несколько раз хлопнули по щекам, но безрезультатно – человек Мунро только бессмысленно таращил глаза.

– Воды, – бросил Алистер.

Кто-то из крестьян побежал к колодцу и скоро вернулся с ведром. Ледяной поток рухнул на голову пленника, а следом, видимо для большего эффекта, Кристофер ударил того кулаком в лицо. Не снимая латной перчатки.

Кровь брызнула из разбитых губ, но ее тут же смыло водой. Лонгус зафыркал, отплевываясь, а потом оглядел всех исподлобья.

– Моему господину это не понравится… – с угрозой произнес он, едва открывая рот.

– Нам плевать на твоего господина! – Кристофер сверлил пленника взглядом.

Алистер обошел брата и встал перед связанным беллатором.

– Как давно ты спутался с упырем? – Он говорил негромко, почти ласково. – Расскажи, и я обещаю проявить снисхождение…

Лонгус долго смотрел на своего собеседника, а потом сказал, кое-как растянув опухшие губы в подобие улыбки:

– С каким еще упырем?

– С этим! – Теперь Кристофер вылез вперед и своротил пленнику нос. – Узнаешь?

Воин ухватил Лонгуса за волосы и швырнул тощее тело туда, где в темноте валялся труп Блэлока. Подняв тучу пыли, человек Мунро рухнул рядом с вампиром и взвыл от нестерпимой боли – болт все еще торчал в плече и, задевая землю, бередил рану.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Максим Майнер читать все книги автора по порядку

Максим Майнер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Норвуд [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Норвуд [litres], автор: Максим Майнер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x