Кассандра Клэр - Последние часы. Книга I. Золотая цепь
- Название:Последние часы. Книга I. Золотая цепь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-132575-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кассандра Клэр - Последние часы. Книга I. Золотая цепь краткое содержание
Последние часы. Книга I. Золотая цепь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Нам также нужно узнать, что это за демоны, – добавила Корделия. – Нет смысла обращаться в Конклав с новостью о том, что Гаст вызвал кучку ядовитых демонов: насчет яда всем и без того известно. Ведь мы пока не знаем, почему отравление неизлечимо, не знаем, каким образом Гаст устроил так, чтобы адские твари не боялись солнечного света.
– Все это так скучно, – капризно пропищала Джессамина. – Если я вам больше не нужна, я, пожалуй, пойду. – И она исчезла со вздохом облегчения – без сомнения, обрадовалась тому, что ей больше не нужно стараться быть видимой.
Люси потянулась к письменному столу и взяла один из своих многочисленных блокнотов. Она решила, что пора начать записывать важные мысли и выводы.
– Я обратила внимание еще на одну странность. Мы знаем, что Гаст вызвал не одного, а нескольких демонов, однако он все время говорил об этом существе в единственном числе. Я точно помню, он сказал, что вызвал «его», а не «их».
– Возможно, демон породил отпрысков, – предположил Джеймс. – У некоторых демонов бывает целая куча потомства, как у пауков…
С улицы донесся стук колес и лошадиное ржание, а через какое-то время во дворе раздались громкие возгласы. Джеймс и Люси бросились к окну.
У крыльца Института остановилась карета без кучера. Люси сразу узнала герб: четыре буквы Консула. Это был экипаж Чарльза Фэйрчайлда.
Дверь распахнулась, и на мостовую неловко выбралась Грейс. Волосы ее рассыпались по плечам, платье было забрызгано кровью. Она рыдала.
Люси почувствовала, что Джеймс окаменел от охватившего его ужаса.
Во двор выбежал Брат Енох. Он заглянул в карету, скрылся и спустя пару секунд появился с телом женщины в старом платье цвета фуксии. Женщина содрогалась в конвульсиях, рука ее была перевязана окровавленной тряпкой.
Татьяна Блэкторн.
Корделия и Мэтью подошли к окну, и Корделия ахнула от ужаса.
– Клянусь Ангелом, – произнес Мэтью. – Они снова напали.
Люси обернулась к брату, собираясь сказать ему, чтобы он поспешил на помощь Грейс, но в этом не было необходимости. Он уже бежал по коридору.
Ворвавшись в лазарет, Джеймс увидел кошмарную картину. У западной стены, между койками с больными, которые сейчас спали, были установлены ширмы, и Джеймс различал лишь темные силуэты, скорчившиеся под одеялами, неподвижные, словно трупы. В дальнем конце помещения на двух сдвинутых вместе койках устроили Татьяну; по полу от двери до того места, где лежала раненая, тянулась кровавая полоса. Ее укусили в плечо и руку; шляпу она, естественно, потеряла, жидкие седые волосы приклеились к черепу.
Брат Енох, склонившись над Татьяной, пытался напоить ее из стаканчика какой-то темно-синей жидкостью, но женщина захлебывалась и отчаянно хватала ртом воздух. Почему-то Джеймсу пришло в голову дикое сравнение с птенцом, которого кормит мать. Рядом стоял Джем; в руках он держал повязки, пропитанные антисептиком. Грейс опустилась на пол в ногах кровати, в отчаянии стиснув руки.
Джеймс прошел мимо кроватей, на которых лежали остальные пациенты, забывшиеся беспокойным сном. На первый взгляд казалось, что Ариадна, Веспасия и Джеральд спят, если бы не сетка темных сосудов, четко выделявшихся под кожей. Джеймсу почудилось, что эти страшные вены становятся чернее с каждым днем.
«Здравствуй, Джеймс» .
В мозгу его прозвучал мягкий голос Джема. Джеймс выругал себя за то, что не может сообщить дяде ничего полезного, ничего, кроме обрывков какой-то загадочной истории, которые, к его раздражению, никак не объединялись в цельную картину. Но Джем и без того занимался выяснением имени его деда. Он не мог взваливать на Джема еще и это, не мог задавать ему новые вопросы, на которые ни у кого не было ответов.
«Она будет жить?» – мысленно произнес Джеймс, кивнув на Татьяну.
Голос Джема был каким-то странным.
«Если она и умрет, то не от ран» .
Яд. «Смертоносная тварь, отравитель», – так сказал Гаст. Но кого же, во имя Ангела, чародей вызвал в этот мир?
– Джеймс. – Чья-то рука схватила его за рукав. Обернувшись, он увидел Грейс и испугался: лицо ее приобрело пепельный цвет, губы были белыми, как у мертвой. Она с силой вцепилась ему в плечо обеими руками. – Забери меня отсюда.
Он слегка отвернулся, закрыл ее собой, чтобы остальные не видели их лиц.
– Куда тебя отвести? Что я могу сделать для тебя?
Руки ее тряслись.
– Мне нужно с тобой поговорить, Джеймс. Отведи меня туда, где нам никто не помешает.
– По-моему, Джеймса уже слишком давно нет, – задумчиво пробормотала Люси, продолжая что-то быстро записывать в блокноте. За последние десять минут на лбу у нее появились морщинки. – Ты не сходишь, не поищешь его, Корделия?
Корделии не хотелось идти на поиски Джеймса. Она видела его лицо в тот момент, когда Грейс выбралась из кареты Чарльза, остановившейся во дворе. Видела выражение тоски и страдания, которое сразу же сменилось страхом за Грейс; видела быстрое бессознательное прикосновение к серебряному браслету. Она понимала, что он ненавидит Татьяну, и не без оснований. Но, несмотря на это, он готов был на все, чтобы спасти старуху и избавить Грейс от страданий.
И она мысленно спросила себя: интересно, каково же это, когда тебя вот так любят? Несмотря на охватившую ее безнадежность и печаль, Корделия, как это ни странно, восхищалась Джеймсом, который любил Грейс самоотверженно, любил вопреки всему.
И поэтому ей вовсе не хотелось нарушать уединение Джеймса и его возлюбленной. Однако Люси попросила ее, и Корделия не нашла причин для отказа. Она лишь слабо улыбнулась.
– Не уверена, что стоит оставлять тебя наедине с мужчиной, – лукаво заметила она. – Мне кажется, это неприлично.
Люси хмыкнула.
– Мэтью – не мужчина. Еще совсем недавно мы дрались разливательными ложками.
Корделия ждала, что Мэтью, в свою очередь, рассмеется, но вместо этого он отвел взгляд, внезапно заинтересовавшись пятнышком грязи на рукаве. Корделия, вздохнув про себя, погладила Люси по волосам и вышла в коридор.
Она еще не освоилась в Институте и не знала, куда идти. Она неуверенно двинулась по коридору, украшенному гербами Сумеречных охотников. Колдовские огни освещали причудливые изображения крыльев и башен. В конце концов, Корделия нашла какую-то каменную лестницу и решила спуститься вниз; преодолев несколько ступеней, она вздрогнула от неожиданности и чуть не споткнулась – Анна Лайтвуд выступила из-под мраморного фриза, изображавшего ангела и зеленый холм. В небе над холмом парил дракон, символ Уэльса.
Анна была в брюках и пиджаке французского покроя. Глаза у нее были точно такого же цвета, как у Уилла, и темнее, чем у Люси; они сочетались с цветом ее жилета и лазуритовым набалдашником трости.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: