Элис Хэмминг - Полночный единорог [litres]
- Название:Полночный единорог [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-110745-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элис Хэмминг - Полночный единорог [litres] краткое содержание
Полночный единорог [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Девочки облокотились на холодные каменные перила и нахмурились, наблюдая, как колдун отряхивается, в замешательстве оглядываясь по сторонам. Было заметно, что он размышляет, не промахнулась ли принцесса и не решит ли она закончить своё дело. Но всё шло точно по плану.
– Убирайся отсюда! – крикнула магу Алетта. – Возвращайся в свой дом, к холодному ветру и безлюдным пустошам. Занимайся, как прежде, своими склянками и зельями. А все мои вещи можешь сжечь. Я никогда туда не вернусь. Живи там спокойно, но не смей даже думать о том, чтобы вернуться в эти края.
Манео кивнул, а затем протянул руку вперёд. По своей наивности Одри приняла это за трогательный прощальный жест, но тот вдруг произнёс:
– Вернёшь мою палочку?
Старшая принцесса покрутила волшебный артефакт в руках и спрятала его в карман своего дорожного плаща:
– Ну уж нет. А теперь уходи.
Колдун подчинился. Он открыл ведущую из башни на балкон дверь и скрылся за её резной деревянной створкой.
Алетта прикусила губу. Она всё еще не была до конца уверена в правильности своего решения и в душе опасалась, что маг вернётся в банкетный зал и снова попробует на них напасть. Девочка прекрасно понимала, что ни у неё, ни у сестры не осталось больше сил защищаться. Но, к счастью, через несколько минут Манео вышел из Восточной башни, быстро миновав двор, спустился по ступенькам к главным воротам замка. Не оглядываясь назад, он уходил.
Принцессы вздохнули с облечением. Затем они, не сговариваясь, повернулись навстречу друг другу и замерли. Одри тепло улыбнулась и заключила сестру в крепкие объятия, зарывшись лицом в её длинные растрёпанные волосы. Алетта обняла её ответ и тут же ощутила на своём плече горячие слёзы.
– Почему ты не перевоплотилась раньше? – шёпотом спросила старшая из девочек. – Когда Зелос натравил на тебя змей, почему ты не отбила его атаку сама?
– Я не смогла. Я старалась разозлиться, как ты меня учила, но оказалось, что для меня это работает иначе. Теперь я поняла.
– Как иначе? – Принцесса слегка отстранилась и заглянула в глаза сестры, не выпуская её из объятий.
– Твоё превращение происходит через ярость, а моё – через любовь. Я люблю тебя, сестрёнка. Я не боялась погибнуть от укусов змей, но я не могла позволить себе потерять тебя.
Алетта прижала к себе сестру. По её щекам градом потекли слёзы. Она не могла даже вспомнить, когда такое происходило с ней в последний раз. Но это было так же прекрасно, как превращение в единорога. Девочка плакала о родителях, которых никогда не знала; о Шторме, который ждал её где-то далеко в чужой конюшне, и о Манео, единственном отце, который у неё был и с которым ей никогда больше не суждено было встретиться.
Девочки, не отпуская друг друга, отправились в зал, и тут что-то блестнуло у них под ногами. Алетта наклонилась и подняла с пола свой медальон. Улыбнувшись, она вытянула из-под платья сестры вторую его половину и соединила их в одно целое.
– Удивительно, – тихо сказала она. – Эти кулоны столько лет были порознь. Но судьба снова свела их вместе.
Одри нежно утёрла слезу с щеки своей старшей сестры:
– И это теперь навсегда.
Глава 14
Одри
Усевшись за стол, девочки отёрли свои заплаканные глаза накрахмаленными салфетками. Одри подняла взгляд на сестру. Та выглядела просто ужасно. Её и без того вечно спутанные волосы превратились в один сплошной колтун, а на грязном лице после слёз остались длинные полосы разводов. Девочка предположила, что и сама она выглядит не лучше. Она до сих пор была всё в том же платье, в котором неделю назад выехала из дома, его подол порвался, зацепившись за ветки золотого дерева, а белый некогда фартук совсем утратил презентабельный вид, когда большая его часть пошла на бинты для лечения кролика.
– Что же нам теперь делать? – задумчиво спросила Алетта.
Её сестра устало развела руками. Планированием в их компании всегда занимался Манео, для самих же девочек все задачи сводились к трём простым пунктам: найти друг друга, добраться живыми до Эссендора и свергнуть узурпатора. Теперь, когда всё это было с успехом исполнено, они пребывали в полнейшем замешательстве.
Их размышления прервал громкий стук. Десятки тяжёлых ног маршировали по каменному полу коридора, стремительно приближаясь к залу. В дверном проёме показались несколько солдат королевской стажи. Все они держали наизготове копья и мечи, но, рассмотрев получше своих противников, мужчины в замешательстве опустили оружие. Они, без сомнения, ожидали встретить здесь вражеских солдат или могущественного колдуна, а уж никак не двух заплаканных девочек-подростков.
Младшая из девочек встала из-за стола и кивнула страже:
– Приветствую вас! Я принцесса Одри, а это моя сестра, принцесса Алетта.
Она старалась говорить с достоинством, представляя, что вместо лохмотьев одета в дорогое платье. Охранники удивлённо переглянулись.
– Вам неизвестны наши имена, – продолжила принцесса, – их держали в тайне, желая нас защитить. Мы дочери королевы Бии и короля Элдена. Зелос, наш родной дядя, желая захватить власть в стране, приказал убить их и распустил слух, будто мы погибли вместе с родителями. Только так он мог унаследовать престол. Вам врали. Нас втайне передали крёстным родителям, и те прятали и защищали нас последние тринадцать лет.
Одри обернулась на сестру, словно проверяя, не хочет ли она что-нибудь добавить. Но та лишь легонько кивнула, и девочка вновь заговорила:
– Увидев нас, Зелос не смог превозмочь муки совести и покончил с собой, выбросившись из окна. Мы понимаем, что с вашей стороны было бы неправильно и даже незаконно поверить нам на слово. И потому в подтверждение своей личности мы готовы предоставить подвеску королевы Бии, состоящую из двух соединённых кулонов, которые прежде принадлежали им с братом. Впрочем, уверена, это будет лишь формальностью, ведь наше внешнее фамильное сходство должно быть для вас очевидно.
Один из солдат выступил вперёд и низко поклонился.
– Принцесса Одри, принцесса Алетта, – сказал он, обращаясь к каждой по отдельности, – добро пожаловать домой!
Остальные последовали его примеру.
– Пока не прибудут наши советники, новость о нас не должна покинуть пределы замка. Можем ли мы рассчитывать на ваше благоразумие?
Стражники кивнули.
– Благодарю вас! Позже вы непременно будете вознаграждены за свою преданность. А теперь могу я попросить вас распорядиться, чтоб на восток королевства, в деревню Лаллгров была направлена королевская карета с самым лучшим кучером? Пусть он отыщет мадам Уорнер, вдову мельника, и сообщит ей, что её дочь жива, здорова и ждёт её в замке Эссендора. Она должна отправиться немедля и может взять с собой всё необходимое, что только поместится в экипаж. За мельницей и пекарней присмотрит мой кузен. Сообщите, что он может нанять себе в помощь столько людей, сколько ему понадобится, но, разумеется, в пределах разумного.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: