Олег Нестеренко - Рыцарь и ведьма [litres]
- Название:Рыцарь и ведьма [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (12)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-115502-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Нестеренко - Рыцарь и ведьма [litres] краткое содержание
Рыцарь Джудфри Эрикдейл Леннокс выжил в череде магических инцидентов, но заплатил своим предназначением. В жизни Софии Верны, наоборот, не было ничего сверхъестественного, пока в свой двадцать четвертый день рождения девушка не узнала, что магия у нее в крови.
Когда в провинции Анерленго начинают умирать первые красавицы королевства, полурыцарь и недоведьма должны выбрать: раз и навсегда отречься от своей судьбы или отправиться на ту сторону магии, зная, что прежними они не вернутся. Если вернутся вообще.
Быть или не быть? Быть человеком или не быть? И что это значит – быть человеком? Времени на поиск ответов все меньше, ведь секта «Бичующих дьявола» вплотную подошла к тому, чтобы преобразовать саму человеческую природу.
Рыцарь и ведьма [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Э, вы чего? – Из трактира вываливает народ, неровно строясь вокруг нас.
Понизив голос, обращаюсь к водителю фургона – из всей троицы он один выказал хоть какую-то способность к переговорам:
– Передай своим нанимателям: пусть не ищут со мной встречи, если хотят жить.
Бросив орудие несостоявшихся похитителей среди распластанных тел, я скрываюсь в подворотне, в которой прятался один из нападавших. Участие подвыпившей толпы в нашей приятельской потасовке мне совсем ни к чему. Тем более что я со всем уже блестяще разобрался сам.
Ухожу соседним переулком прочь от нарастающего шума. Вывески над заведениями тут ярче, компании – многолюднее и дружнее. Встречные прохожие при виде меня сворачивает к краям дороги – кто-то в испуге прижимается к стене, кто-то слегка отклоняется от прямой линии, закладывая лишнюю пару футов между мной и собой. Люди пришли сюда сбросить напряжение будней, а вид парня, только что побывавшего в драке, сулит немного не те развлечения, к которым они привыкли. Я перехожу на спокойный шаг, принуждаю себя дышать ровнее, жду, пока в висках перестанет шуметь от натиска крови. У одной из витрин останавливаюсь, чтобы осмотреть свое отражение в стекле, подставляя лицо свету фонаря то одним небритым боком, то другим. Привожу в порядок одежду, волосы, отираю со скулы подсыхающий кровоподтек. Ну вот, почти благонадежный член общества. В таком виде можно появиться и на бульваре Святого Павла.
Я присоединяюсь к потоку людей и начинаю пробираться в сторону Почтамта. Может, это и странно, но стычка возле пивной пошла на пользу моему самочувствию. Места ударов саднят и будто наливаются горячим воском, зато мысль работает упруго и четко, по мускулам расходятся благотворные волны недавнего возбуждения.
Нападавшие должны были отвезти меня в порт. Не то чтобы я совсем не верил в совпадения, но так уж вышло, что склады в порту принадлежат Гидемару Кьератэре, отцу Гаэтано Кьератэры, который погиб, сунувшись в замок Авеластр вместо меня. Помнится, со слов магистра, родня Гаэтано обвинила в его смерти меня. Похоже, за время моего отсутствия они не только не отказались от жажды мести, но и учредили что-то вроде фонда, средства из которого должны оплатить мою поимку. Ах да, они ведь настаивали на моем изгнании, но, видимо, лорд-мэр отказал, и теперь Кьератэра, что называется, взяли правосудие в свои руки. Интересно, чего добивается старик Гидемар? Хочет придушить меня трясущимися руками? Или просто посмотреть мне в глаза в надежде, что это приведет меня к раскаянию? Ладно, если не отступятся от своей затеи в ближайшее время, то узнают, что бывает от удара молнии в старый дуб. Надеюсь, газетчики используют именно этот образ. Старый дуб – это, естественно, патриарх дома Кьератэра, а молния – это отсылка к моему першандельскому прозвищу. Мощная метафора, как по мне.
За полчаса я добираюсь до своего дома.
Вынимаю содержимое почтового ящика. Пока меня не было, накопился целый ворох. Так снегом заносит крыльцо в отсутствие хозяина. Поднимаясь по лестнице, перебираю квитанции и брошюры, пока не натыкаюсь на конверт без единой марки или подписи. Просто белый прямоугольник из плотной бумаги с вложенным внутрь листком письма и чем-то еще, плоским, маленьким и твердым. Отправитель не указан, но я ни мгновения не сомневаюсь, от кого послание. Сердце чеканит удары, изнывая от равновозможности беды или счастья, которой чреваты невскрытые конверты. Моя превосходная взвинченность оставляет меня, пока я надрываю край бумажной оболочки. Мне в ладонь падает ключ. Ключ от моей квартиры, который я отдал Джудит на взлете нашего с ней романа. «Ключ от моего сердца», – заявил я тогда. И вот она возвращает его.
Что ж, теперь нетрудно предсказать, о чем будет письмо. И все же я пройду до конца страстной путь, проложенный в завитках ее почерка.
Джуд! – писала как будто и не она. Соблюдена в общем виде ее бойкая круглая манера, но недоразвиты, скрадены эти ее щедрые хвосты и всякие петли, принадлежащие некоторым буквам и далеко заходящие на соседние строки. И все же, пожалуй, это ее рука, ее – увереннее, знакомее по мере движения к концу: похоже на орнамент, относящийся к какой-то пропавшей культуре, верной идее круга и связи всего со всем.
Прежде всего, знай, что я тебе бесконечно благодарна. Мы не так часто говорили друг другу по-настоящему искренние вещи. Все больше перешучивались, как будто ирония могла смягчить беззаконие наших встреч. А всего, что следовало бы сказать, в письме уже не передашь. Поэтому повторяю главное: я благодарна тебе. Ты появился, когда больше всего был мне нужен. А в другой жизни мы даже могли бы сделать друг друга счастливыми.
Но, знаешь, я рада, что все решено за нас – самим нам бы не хватило духу остановиться. Это такое облегчение – больше не терзаться нашей тайной, иметь возможность быть женой если и не верной, то честной.
Мы с Аленом уедем на какое-то время. Побудем в нашем домике в Атлеции, попробуем во всем разобраться. Как и подобает семье. Смешно, но понадобилось предательство с моей стороны, чтобы Ален снова увидел во мне женщину. Нет, ты, конечно, прав: ничего смешного. Пожалуйста, не пытайся разыскать меня или как-либо связаться. Мне далеко до тебя с твоими рыцарскими обетами, но ведь и я тоже дала однажды клятву – у алтаря. Вот и уважь ее наконец, даже если я сама прежде соблюдала ее не слишком последовательно.
Ты чудесный мужчина, и я надеюсь, что ты тоже сможешь разобраться в себе. Буду рада следить за твоими новыми подвигами. И конечно, желаю тебе найти настоящую любовь.
Твоя ДжудЧто же ты наделала, скворчонок? Я медленно складываю прямоугольник бумаги, который еще хранит тепло твоих ладоней, твой отраженный запах. В нем чудятся и табак, растертый в горсти, и сломанная плитка шоколада, и полынная горечь полей, приносимая на закате августовским ветерком, на котором я частенько простывал в детстве.
Провожу пальцами по тисненому следу, оставленному на бумаге шариковой ручкой. Какие-то непривычные мышцы лица искривляют нижнюю губу. Ты подписалась «Твоя Джуд», сократив свое имя так, чтобы наши имена стали неразличимы. Что ты имела в виду? Какое-то духовное единство, в котором мы слиты друг с другом по сей день и ты по-прежнему – моя? Я что, должен черпать в этом утешение? Увы, моя метафизическая подготовка крайне слаба. Нет, я всегда считал тебя родственной душой, но все же, боюсь, я слишком дорожил и другой, более досягаемой близостью. Может быть, любовь моя, это и не было любовью, но это было чертовски настоящим чувством.
Я и сам не заметил, что сижу на ступенях. До моей квартиры еще два этажа.
По крайней мере, судя по тону письма, Ален Лурия не совершил над женой хладнокровной расправы, на которую, как она полагала, он вполне способен. Наверное, это должно меня успокаивать. С другой стороны, о, если бы она была в опасности, я бы, не медля ни секунды, бросился ее спасать. Я ведь рыцарь. Рыцари спасают принцесс от драконов. Но, похоже, в этот раз принцесса сама предпочла дракона рыцарю. В сказках про такое не услышишь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: