Питер Маклин - Костяной капеллан [litres]
- Название:Костяной капеллан [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- ISBN:978-5-17-114460-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Маклин - Костяной капеллан [litres] краткое содержание
Костяной капеллан [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вдруг я услышал, что в дверь постучали, и дёрнулся было встать, но Эйльса подняла руку.
– У нас есть лакеи, – прошипела она. – Если там что-нибудь важное, нам сообщит дворецкий.
Я кивнул и опустился обратно в кресло, чувствуя себя неотёсанным олухом. Я и понятия не имел, как полагается жить в большом доме со слугами.
Было слышно, как кто-то из лакеев отпирает двери, затем из прихожей донёсся приглушённый разговор. Где-то через минуту открылась дверь в гостиную, и дворецкий учтиво кашлянул:
– Господин Благ, вас там желает видеть некий человек. Представился Тесаком.
Самого тона дворецкого хватило, чтобы понять, какого он обо всём этом мнения.
Тесака я не видал ещё со дня перед свадьбой, но где он мог пропадать, представлял себе довольно отчётливо. Я кивнул и изобразил рукой некий жест, по моим прикидкам – достаточно благородный:
– Проводите его сюда.
Дворецкий снова кашлянул, на сей раз так, будто говорил, что не стоит мне принимать людей вроде Тесака в гостиной, или в салоне, или, в общем, как её там, уж подавно не при жене, но всё же соизволил сделать, как велели.
Тесак вошёл с большущим деревянным ящиком в руках.
– Вечер добрый, начальник, – сказал он.
– Здравствуй, Тесак.
– Принёс тут свадебный подарочек, а? – Он взгромоздил ящик перед нами на изящно накрытый стол, уставленный напитками, и отступил; бородатое лицо не выражало никаких чувств. Я протянул руку и откинул шарнирную крышку.
– Отлично сработано, – похвалил я. – Простишь, если не поставлю её над камином?
Тесак фыркнул.
– Я от неё избавлюсь, – сказал он. – Просто решил: ты, верно, взглянуть захочешь.
– Да уж, – протянул я. – Ну, благодарствую, Тесак! Ты славно потрудился.
– Вот и порядок, – кивнул он. – Показал тебе, теперь скормлю её свиньям.
Он подхватил ящик и с ним под мышкой ушёл. В ящике лежала голова Мамаши Адити.
Глава пятидесятая
Кишкорезы разбиты, Мамаша Адити мертва – теперь весь восточный Эллинбург был в моей власти. Я бы обрадовался куда сильнее, сказать по правде, если бы кто-нибудь принёс мне голову Мясника, но решил удовольствоваться тем, что уже есть.
Никто не мог сказать, что сталось с главарём сканийцев, притворявшимся правой рукой Адити. Капитан Ларн со своими ребятами выполнили своё чёрное дело и рассеялись будто тени, как и полагается сапёрам, – больше их никто не видел. Тесак – единственный из отряда, кто был с ними в ночь перед свадьбой. Я подумал – он же и единственный, кого они уважали, и после налёта на мануфактуру в этом не было ничего удивительного. В Тесаке есть нечто такое, отчего сердце сожмётся у самого бывалого человека. Когда спустя несколько ночей я расспросил его об этом в харчевне, он только пожал плечами:
– Всех, кто там был, мы вырезали. Установили заряды, спрятались. В назначенное время подожгли и смылись подобру-поздорову. Если он не сдох, стало быть, его там и не было.
– Радуйся, Томас! – осклабился Йохан. – Эту жирную блядищу – любительницу мальчиков – швырнули наконец-таки через реку, где ей и место!
– Да, там ей самое место, – не мог я не согласиться.
По Мамаше Адити никто из моих знакомых горевать не станет – это уж наверняка. А уж меньше всего – мальчишки, которых я вызволил из «Жеребятни». Дела у них идут, как я слышал, весьма неплохо – они отправились в школу и начали обучаться ремёслам у своих приёмных родителей. Это стоило мне немалых денег, но, как по мне, это были деньги, потраченные с пользой. Я почувствовал, что в конечном счёте начал выплачивать долг, в котором остался перед своим малолетним братом.
При всём при том теперь на Колёсах настали трудности. Кишкорезов больше нет, но многие люди потеряли работу и даже кров. Намного больше, чем я рассчитывал. Я взломал свой тайник в задней стене харчевни, чтобы уладить это положение. Теперь, без Кишкорезов, это было просто – въезжать на коне на Колёса, словно князь-завоеватель. Я приехал с щедрыми дарами: предлагал покровительство, рабочие места и монету на восстановление разрушенных зданий. Приняли меня как спасителя. Все, кроме Старого Курта. Как-то раз увидал я, как он стоит в переулке между Доковой дорогой и тропинкой вдоль реки. Я проезжал мимо на своей вороной кобыле с десятью ребятами, и краем глаза заметил искусника. Старик поднял за хвост дохлую крысу, да так с ней и замер, а выражение его лица разглядеть было невозможно. Не думаю, что Старый Курт смотрел на меня как на спасителя хоть в какой-то степени, но, как по мне, вступать с ним в беседу было бы лишним.
Через месяц после свадьбы улицы Благочестивых простирались от самого дна Вонища через все Колёса за доки вплоть до северной стены города. Теперь всё это было моё, а люди на этих улицах стали моими людьми. Я прикинул – Мяснику и сканийцам есть над чем призадуматься.
Через два месяца после свадьбы намечался весенний бал у губернатора во дворце. Приглашение получили все сильные мира сего, то есть все те из нас, у кого много денег. В конце концов, этим и определялось, кто войдёт в высшее общество Эллинбурга. Губернатор Хауэр никоим образом не мог упустить нас с Эйльсой, когда рассылал приглашения, как бы ему этого, наверно, ни хотелось.
Мы прибыли к его дворцу в роскошной карете, в самых изысканных нарядах, а там нас встретили его лакеи. То, что наши собственные «лакеи» в ту ночь были все вооружены, покрыты шрамами и вели себя по-хамски, не вызвало замечаний, как если бы слуги губернатора заранее подготовились к тому, что за гость к ним явится. И ведь, пожалуй, так оно и было.
Нас любезно проводили в зал, и на сей раз мне позволили подняться по парадной лестнице – под руку с Эйльсой в шикарном тёмно-зелёном платье и с бриллиантовым ожерельем на шее. Да, это тебе не чёрная лестница – уж подавно не для Томаса Блага! Я теперь влиятельная персона, богатый делец, женатый на знатной даме. Даже при том, что Эйльса по происхождению явно аларийка, и о ней, кажется, никто, собственно, и не слышал, она самым очевидным образом из благородной столичной семьи. Одного только этого хватало, чтобы застолбить нам место в том, что почиталось в Эллинбурге за высшее общество. Общеизвестный секрет, что это я владею «Золотыми цепями», тоже не причинил мне вреда. На балу хватало моих состоятельных посетителей; они косились на меня в страхе, что я в приличной компании могу упомянуть о маковой смоле, и посему с нами обращались с исключительным почтением и любезностью.
На первом этаже губернаторского дворца находился бальный зал. Для моего глаза он казался весьма внушителен, но явно не для Эйльсы. Она озиралась вокруг с едва скрываемым презрением и обмахивалась веером из перьев и слоновой кости. Веер этот стоил больше, чем плотник в Вонище выручает за месяц.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: