Рик Риордан - Тёмное пророчество [litres]
- Название:Тёмное пророчество [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4)
- Год:2018
- ISBN:978-5-04-091934-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рик Риордан - Тёмное пророчество [litres] краткое содержание
Рик Риордан – автор мировых бестселлеров для подростков, лучший современный писатель в детской литературе, по мнению авторитетного издания «New York Times».
Тёмное пророчество [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Нет, – подтвердила Талия. – Это лунная вода.
Я тысячелетиями имел дело с Охотницами Артемиды, но ни разу не слышал о лунной воде. Вспомнив рассказы Джозефины о том, как в 1920-е годы люди торговали самодельным алкоголем, я спросил:
– Что такое лунная вода? Алкоголь?
Талия рассмеялась:
– Нет. Дело не в алкоголе, а в магии. Госпожа Артемида никогда тебе не рассказывала о лунной воде, да? Для Охотниц она вроде энергетического напитка. Редкому мужчине удается познать ее вкус.
Я вылил немного жидкости к себе на ладонь. На вид это была обычная вода, разве что более серебристая, словно в нее добавили капельку жидкой ртути.
Я хотел было сделать еще один глоток, но испугался, что от такого мой мозг может и расплавиться, так что вернул фляжку хозяйке.
– А ты… Ты говорила с моей сестрой?
Лицо Талии стало серьезным:
– Несколько недель назад, во сне. Госпожа Артемида сказала, что Зевс запретил ей видеться с тобой. Ей даже нельзя приказать нам помочь тебе.
Я так и думал, и то, что мои страхи подтвердились, повергло бы меня в отчаяние, если бы не лунная вода. Благодаря ее энергии я не погрузился в переживания, а только скользил по поверхности, как колеса автомобиля, мчащегося по рыхлому песку.
– Тебе запрещено помогать мне, – сказал я. – Но все же ты здесь. Почему?
Талия одарила меня скромной улыбкой, достойной самой Бритомартиды:
– Просто мы были неподалеку. Никто не приказывал нам тебя спасать. Мы уже много месяцев ищем одного монстра и… – она замялась. – В общем, это другая история. Суть в том, что мы были поблизости. И помогли тебе, как помогли бы любому полубогу, попавшему в беду.
Она не сказала ни слова о том, как Бритомартида отыскала Охотниц и убедила их прийти сюда. Я решил сыграть в ее игру «притворимся, что этого не было».
– А может, была другая причина? По-моему, ты решила мне помочь, потому что я тебе нравлюсь.
Уголки рта Талии задрожали:
– С чего это ты решил?
– Ой, да брось. Когда мы впервые встретились, ты сказала, что я огонь. Думаешь, я не слышал?
К моему удовольствию, она покраснела.
– Я была младше, – сказала она. – Была совсем другим человеком. Несколько лет провела в облике сосны, и тогда только-только вновь стала собой. Древесный сок, знаешь ли, дает в голову и портит зрение.
– Ай, – поморщился я. – Как грубо!
Талия хлопнула меня по руке:
– Иногда полезно тебе напомнить о скромности. Артемида все время так говорит.
– Моя сестра – подлая и коварная…
– Выбирай выражения! – предупредила Талия. – Я ведь ее помощница.
Я обиженно, в стиле Мэг, сложил руки на груди.
– Артемида никогда не рассказывала мне о лунной воде. Никогда не говорила о Станции. Интересно, сколько еще у нее тайн от меня?
– Может, есть еще парочка, – подчеркнуто равнодушно ответила Талия. – Но за эту неделю тебе открылось многое, что известно только Охотницам, и никому больше. Тебе повезло.
Я окинул взглядом тупик, вспомнив о том тупике в Нью-Йорке, в котором я очнулся после того, когда был превращен в Лестера Пападопулоса. С тех пор многое изменилось, но я ни на шаг не приблизился к тому, чтобы снова стать богом. По сути дела, воспоминания о моей божественной жизни сейчас казались далекими как никогда.
– Ага, – буркнул я. – Очень повезло.
– Пошли, – Талия протянула мне руку. – Месть Коммода не заставит себя ждать. Отведем нашу подругу на Станцию.
28
Дым изо рта смердит
Чьи в тебе гены?
Стоп. Что? (Ору)
Провести слониху на Станцию оказалось проще, чем я думал.
Я уже представил, как пытаюсь пропихнуть Ливию вверх по шахте с лестницей или как арендую вертолет, чтобы спустить ее через люк в крыше к грифоньим гнездам. Но как только мы подошли к зданию, в боковой стене загрохотали, перестраиваясь, кирпичи, и образовалась широкая арка с пандусом, спускающимся вниз под небольшим углом.
Ливия, не раздумывая, потопала внутрь. В конце коридора обнаружилось прекрасное слоновье стойло с высоким потолком, огромными кучами сена, зарешеченными окнами, сквозь которые проникал солнечный свет, каналом с водой посреди комнаты и большим телевизором, настроенным на слоновий канал «Гефест-ТВ», по которому шла передача «Настоящие слоны африканского Велда». (Я не знал, что у «Гефест-ТВ» есть такой канал. Наверное, он включен в пакет «Премиум», который я не стал покупать.) Но главное, что здесь не было ни гладиаторов, ни слоновьих доспехов.
Ливия шумно выдохнула, одобряя свое новое жилище.
– Я рад, что тебе понравилось, дорогая, – сказал я, и мы с Талией спешились. – Отдыхай, а мы поищем хозяек.
Ливия залезла в воду и повалилась набок, поливая себя водой из хобота. Она выглядела такой счастливой, что мне захотелось к ней присоединится, но нужно было заниматься куда менее приятными делами.
– Пошли, – позвала Талия. – Я знаю дорогу.
Я не понимал откуда. Станция постоянно перестраивалась и менялась, и запомнить дорогу куда-либо было совершенно невозможно. Но Талия не обманула: мы поднялись по лестнице на несколько этажей, прошли через спортзал, которого я никогда не видел, и оказались в главном зале, где собралась целая толпа.
Джозефина и Эмми стояли на коленях возле дивана, где лежала Джорджина, которая дрожала и хихикала. Эмми пыталась напоить девочку водой. Джо протирала лицо Джорджи махровой салфеткой. Рядом с ними стоял Трон Мнемозины, но я не понял, пытались ли они усадить на него дочь. Лучше Джорджи определенно не стало.
В мастерской Джозефины Лео со сварочной горелкой копался в груди Фестуса. Дракон ужался как мог, но все равно занимал треть зала. Одна часть его грудной клетки была открыта, как капот грузовика «Мак трак». Оттуда торчали ноги Лео, на пол фонтаном сыпались искры. Фестуса эта инвазивная процедура, похоже, совсем не беспокоила. Из глубины его горла доносилось низкое грохочущее мурлыканье.
Калипсо по виду совсем оправилась после вчерашней вылазки в зоопарк. Она носилась по залу, раздавая еду, напитки и лекарства спасенным пленникам. Некоторые из освобожденных ребят чувствовали себя как дома, они так непринужденно хозяйничали в кладовой и лазали по шкафам, что, похоже, довольно долго жили на Станции до того, как попали в плен.
Два истощенных мальчика сидели за обеденным столом и жевали свежий хлеб, пытаясь сдерживаться, чтобы не есть слишком быстро. Среброволосая Хантер Ковальски стояла в тесном кружке Охотниц Артемиды, они что-то шепотом обсуждали и бросали полные подозрения взгляды на Литиерса. Кукурузник, раненая нога которого была теперь должным образом перевязана, сидел в углу в кресле-реклайнере, повернувшись лицом к стене.
Драконица Сссссара открыла для себя кухню. Стоя за кухонным столом с корзинкой свежих яиц из курятника, она глотала их целиком одно за другим.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: