Кристина Кашор - Сердце королевы
- Название:Сердце королевы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2012
- ISBN:978-5-389-18254-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристина Кашор - Сердце королевы краткое содержание
В одной из таких вылазок она встречает двух юношей, которые под покровом темноты крадут удивительные вещи. Быть может, с помощью этих людей Биттерблу найдет ключ к разгадке тайны Лека? К тому же один из друзей – Одаренный, не знающий своего Дара, – кажется, завладел и ключом к ее сердцу.
Сердце королевы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Накатывает иногда. Это непомерно унизительно.
Гиддон замолчал. Когда он наконец снова заговорил, растерянности в его голосе уже не было.
– Вы увидели меня с худшей стороны, ваше величество, и ответили добротой.
– Если это и вправду худшее, на что вы способны, значит у По есть истинно замечательный друг.
Гиддон снова уставился на свои руки – большие и широкие, словно тарелки. Биттерблу подавила желание положить на них свою ладонь и подивиться разнице в размерах.
– Я пытаюсь разобраться, что унизительней, – произнес он. – Во-первых, я сумел ударить его лишь потому, что он мне позволил… стоял не шевелясь, будто чурбан для битья, ваше величество…
– Мм? Вдобавок об этом даже никто не узнает, – вставила Биттерблу. – Все решат, это Катса не рассчитала силы на тренировке. Никто не поверит, что вам такое удалось.
– Вовсе нет нужды щадить мои чувства, ваше величество, – сухо сказал он.
– Продолжайте, – улыбнулась Биттерблу. – Вы, кажется, перечисляли по пунктам свое унижение.
– Да, очень любезно с вашей стороны напомнить. Во-вторых, не слишком приятно обо всем узнавать последним.
– А, ну здесь я просто замечу, что вы далеко не последний.
– Но вы понимаете, о чем я, ваше величество. Я провожу с По больше времени, чем любой из вас. Включая Катсу. Хотя на самом деле гадать тут нечего.
– В каком смысле?
– Унизительнее всего… – начал он и умолк, стиснув зубы и с несчастным видом обхватив себя руками за плечи, словно мог защититься от того, что случилось, как от удара или холодного ветра. Но конечно же, не мог.
Биттерблу молча вытянула ноги и принялась демонстративно разглаживать складки на штанах, чтобы не смущать его взглядом.
– Я понимаю, – только и сказала она.
Он кивнул:
– Я так много открыл ему о себе. Особенно в первые годы, когда еще ничего не подозревал и мне даже в голову не приходило следить за тем, о чем я думаю, – к тому же я на дух его не переносил. А он слышал каждую мою презрительную мысль, каждый укол зависти чувствовал. И теперь я вспоминаю все это – всю свою злобу – и стыжусь вдвойне, ибо мои воспоминания терзают не одного меня, а и его тоже.
Да. Любому, кто сталкивался с человеком, читающим мысли, – особенно если тот скрывает свой Дар, – именно это казалось хуже, несправедливее и унизительнее всего. Именно этого и боялась Катса: лавины ярости и унижения, которая обрушится на По, особенно если он начнет открывать правду всем подряд.
– Катса говорила: когда По ей признался, она тоже чувствовала себя униженной, – сказала Биттерблу, – и злой. Пригрозила рассказать всем. Не хотела больше никогда его видеть.
– Да. А потом сбежала с ним.
Гиддон произнес это подозрительно мягко. Помолчав немного, она решила воспользоваться моментом и задать совершенно неуместный, но слишком уж зудящий вопрос:
– Вы в нее влюблены?
В его карих глазах сверкнуло изумление.
– А это вас как-то касается?
– Нет, – сказала она. – Тогда, может, в него?
Гиддон в замешательстве провел пальцами по бровям:
– Ваше величество, откуда такие вопросы?
– Ведь все сходится, разве нет? Это бы объяснило размолвку с Катсой.
– Надеюсь, вы больше ни с кем не заводили подобных разговоров. Если вам вздумается что-то выспрашивать, спрашивайте меня .
– Так ведь я и спрашиваю, – сказала Биттерблу.
– Хм, да, – к своей чести, вполне добродушно признал Гиддон. – И в самом деле.
– Ни с кем, кстати…
– Ваше величество?
– Ни с кем я не завожу подобных разговоров, только с вами. И никто мне ничего конкретного не говорит. А я умею хранить тайны.
– А, – опомнился он. – Что ж, на самом деле это не такая уж большая тайна, да и вам я, пожалуй, не прочь рассказать.
– Спасибо.
– Не за что. Это все ваша деликатность. Так и тянет обнажить перед вами душу.
Биттерблу ухмыльнулась.
– Когда-то я был… можно сказать, одержим… Катсой, – сказал Гиддон, – и это продолжалось довольно долго. Я наговорил ей много сумасбродных глупостей, которых теперь стыжусь, и Катса не может мне их простить. С тех пор я от своей одержимости избавился.
– Точно?
– Ваше величество, – многострадальным тоном сказал он, – среди моих наименее привлекательных черт имеется определенная доля гордости. И она исправно служит мне, когда я понимаю, что женщина, которую я люблю, никогда не сможет и не согласится дать мне то, чего я хочу.
– Чего вы хотите»? – едко повторила Биттерблу. – Значит, вот что для вас важно – ваши желания? И каковы же они?
– Для начала, чтобы она согласилась нести тяжкое бремя моего общества. Боюсь, это обязательное условие.
Биттерблу расхохоталась. Гиддон посмотрел на нее с улыбкой, а потом вздохнул.
– Дурные чувства оставляют след, – тихо сказал он, – даже если то, что породило их, давно умерло. Мне хотелось врезать По с того самого мгновения, как я впервые его увидел. Рад, что дело наконец-то сделано. Теперь я понимаю, сколь пустое это было желание.
– Гиддон, – вздохнула Биттерблу и умолкла, ибо хотела сказать ему то, чего не могла выразить.
Биттерблу любила Катсу и По любовью неохватной, как сама земля. Но ей было известно, каково это – потеряться на окраине их любви друг к другу.
– Мне нужна ваша помощь, – сказала она, решив, что ему, пожалуй, не помешает отвлечься.
Он с удивлением посмотрел на нее:
– В чем, ваше величество?
– Кто-то покушается на жизни людей, которые хотят пролить свет на преступления Лека, – произнесла она. – Если вы услышите что-нибудь об этом в городе, дайте мне знать, хорошо?
– Конечно, – сказал он. – Небо. Думаете, это кто-нибудь вроде Данжола? Лорды, которые воровали для Лека и боятся, что всплывет правда об их прошлом?
– Не имею представления. Но это, по крайней мере, было бы логично; да, нужно проверить. Хотя я даже не знаю, с чего начать, – устало добавила она. – Есть сотни лордов, о которых я никогда даже не слышала. Гиддон, что вы думаете о гвардейце Холте?
– Холт – союзник Совета, ваше величество, – сказал Гиддон. – Во время собрания в библиотеке он стоял на часах.
– Вот как? А еще он ворует у меня статуи.
Гиддон уставился на нее в замешательстве.
– А потом возвращает на место. Когда будете иметь с ним дело, присмотритесь к нему, хорошо, Гиддон? Я беспокоюсь о его здоровье.
– Вы хотите, чтобы я присмотрелся к Холту, который крадет у вас статуи, потому что беспокоитесь о его здоровье, – озадаченно повторил Гиддон.
– Да. Душевном здоровье. Пожалуйста, не говорите ему, что я упоминала статуи. Но вы ведь ему доверяете, да, Гиддон?
– Крадущему ваши статуи Холту, у которого, возможно, проблемы с душевным здоровьем?
– Да.
– Пять минут назад доверял. А сейчас как-то засомневался.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: