Кристина Кашор - Сердце королевы
- Название:Сердце королевы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2012
- ISBN:978-5-389-18254-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристина Кашор - Сердце королевы краткое содержание
В одной из таких вылазок она встречает двух юношей, которые под покровом темноты крадут удивительные вещи. Быть может, с помощью этих людей Биттерблу найдет ключ к разгадке тайны Лека? К тому же один из друзей – Одаренный, не знающий своего Дара, – кажется, завладел и ключом к ее сердцу.
Сердце королевы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Гиддон рассказал ей еще вот о чем: Олла, который оставался в Нандере, лишили звания капитана, но Олл потерял доверие Ранды давным-давно, так что это было не важно. Катсу заново изгнали и объявили лишенной наследства, но Катса уже сто лет как жила в изгнании и без гроша. Это вовсе не мешало ей приезжать в Миддланды когда вздумается и не мешало Раффину ссужать ей деньги, когда они требовались. Ранда бранил Раффина, угрожал ему, угрожал отречься от него, угрожал лишить его имени, но так ничего подобного и не сделал. Казалось, Раффин был для него больной темой; Ранда не мог причинить серьезного вреда собственному сыну. А Банн? Ранда обладал поразительным умением делать вид, что Банна не существует.
Но вот Гиддон был для трусливого короля идеальной мишенью: благородный человек со значительным состоянием, которого Ранда не боялся и которого было забавно погубить.
– Возможно, мы могли бы это предвидеть, не будь у нас тысячи других забот, – признала Биттерблу. – Но я все равно сомневаюсь, что вы смогли бы его остановить. Не поступившись собственной совестью.
– Вы обещали никогда мне не лгать, ваше величество.
Влажные глаза Гиддона блестели слишком ярко. На него наваливалась страшная усталость – это несложно было заметить. Казалось, все – руки, плечи, кожа – вдруг стало для него слишком тяжелою ношей. Биттерблу подумалось, не сходит ли с него оцепенение.
– Я не лгу, Гиддон, – сказала она. – Я верю, что, отдав сердце Совету, вы выбрали правильный путь.
Утром за завтраком ее навестили Банн и Раффин. Пока они ели, она наблюдала за ними – подавленными, полусонными. Волосы у Банна были мокрыми и вились на концах, и он, казалось, о чем-то напряженно думал. Раффин то и дело вздыхал. Завтра ему предстояло отправиться с По в Истилл.
– Неужели Совет ничего не может сделать для Гиддона? – спросила она, помолчав какое-то время. – Разве поведение Ранды не низвело его до уровня худших королей?
– Все сложно, ваше величество, – прочистив горло, сказал Банн через пару мгновений. – Гиддон ведь в самом деле снабжал Совет деньгами со своего дворянского поместья, как это делают и По, и Раффин, и таким образом совершал преступление, которое можно было истолковать как измену. Король имеет право отобрать имущество лорда-изменника. Ранда отреагировал очень резко, но он все сделал по букве закона. – Банн коснулся взглядом Раффина, который словно превратился в дерево. – Что, быть может, еще более важно, ваше величество, – тихо продолжил Банн, – Ранда – отец Раффина. Даже Гиддон возражает против любых действий с нашей стороны, которые поставили бы Раффина в прямую оппозицию отцу. Гиддон потерял все, что было ему дорого. Никакие наши действия этого уже не изменят.
Они еще некоторое время ели молча.
– Я тоже потерял кое-что важное, – сказал потом Раффин, словно что-то решив для себя. – До сих пор не могу поверить, что он это сделал. Он стал моим врагом.
– Он всегда был нашим врагом, Раффин, – мягко проговорил Банн.
– Это другое, – возразил Раффин. – Мне никогда еще не хотелось оказаться не его сыном. Никогда еще не хотелось стать королем, только чтобы он им не был.
– Тебе вообще никогда не хотелось становиться королем.
– И сейчас не хочется, – с внезапной горечью произнес Раффин. – Но он не должен им быть. Король из меня выйдет никудышный, но, по крайней мере, – добавил он, чеканя каждое слово, – я не буду проклятым злодеем.
– Раффин. – Сердце Биттерблу затрепетало оттого, как пронзительно она понимала его чувства. – Обещаю, – сказала она, – когда придет время, мы вас не оставим. Я буду рядом, и все, кто мне помогает, тоже. Если хотите, и дядя приедет. Вы оба научитесь быть королями, – добавила Биттерблу, имея в виду, конечно, Банна.
Никогда еще она не была столь благодарна ему за практичный нрав, который дополнял и уравновешивал Раффинову философскую рассеянность. Пожалуй, вместе из них мог бы получиться один король.
Хильда вошла в комнату и уже открыла было рот, собираясь что-то сказать, но потом помедлила, услышав, как скрипнули внешние двери. Спустя несколько мгновений в комнату, ко всеобщему удивлению, вошел Гиддон, таща за руку Сафа. Вид у Гиддона был помятый, в глазах стояла пелена.
– Что он еще натворил? – резко спросила Биттерблу.
– Я нашел его в лабиринте вашего отца, ваше величество.
– Саф, – сказала Биттерблу, – что ты делал в лабиринте?
– Ходить по замку законом не запрещено, – ответил тот, – и вообще, он сам по какому делу в лабиринте оказался?
Гиддон хлестнул Сафа тыльной стороной ладони по губам, схватил за ворот и посмотрел в изумленные глаза:
– Разговаривай с ее величеством уважительно, иначе больше никогда даже близко к Совету не подойдешь.
На губах Сафа выступила капелька крови. Он коснулся ее языком, а потом ухмыльнулся Гиддону; тот небрежно отпустил его. Саф снова повернулся к Биттерблу.
– Отличные у вас тут друзья, – сказал он.
Биттерблу понимала: Гиддон наверняка оказался в лабиринте, потому как его послал туда По выяснить, что замышляет Саф.
– Довольно, – сказала она, рассердившись на обоих. – Гиддон, больше никакого насилия. Саф, скажи мне, зачем ты ходил в лабиринт.
Сунув руку в карман, Саф вытащил кольцо, на котором болтались три ключа, а еще набор отмычек. Отмычки Биттерблу узнала. Ничуть не церемонясь, он положил и то и другое ей в ладонь.
– Где ты это взял? – озадаченно спросила Биттерблу.
– Похожи на отмычки Лисы, ваше величество, – сказала Хильда.
– Они и есть, – подтвердила Биттерблу. – Она сама их тебе дала, Саф, или ты их украл?
– С чего бы она отдавала мне свои отмычки? – беспечно спросил Саф. – Ей прекрасно известно, кто я такой.
– А ключи? – ровным тоном спросила Биттерблу.
– Ключи выпали из ее кармана, когда я вытаскивал отмычки.
– От чего они? – повернулась Биттерблу к Хильде.
– Не могу сказать, ваше величество, – ответила та. – Я даже не знала, что у Лисы есть какие-то ключи.
Биттерблу внимательно их изучила. Все три ключа были большими и богато украшенными.
– Они мне знакомы, – пробормотала она рассеянно. – Хильда, я знаю эти ключи. Помоги-ка мне, – сказала она и двинулась к гобелену с голубой лошадью.
Хильда приподняла гобелен, и Биттерблу стала пробовать каждый ключ по очереди. Вторым ей благополучно удалось отпереть дверной замок.
Биттерблу посмотрела Хильде в глаза, читая в них тот же самый вопрос: откуда у Лисы в кармане оказались ключи Лека? И почему в прошлый раз она демонстративно воспользовалась отмычками?
– Уверена, этому есть внятное объяснение, ваше величество, – сказала Хильда.
– Я тоже, – кивнула Биттерблу. – Давай подождем и посмотрим, придет ли она ко мне с ним сама, когда узнает, что Саф их украл.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: