Жан-Филипп Жаворски - Неумерший [litres]

Тут можно читать онлайн Жан-Филипп Жаворски - Неумерший [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент АСТ, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Жан-Филипп Жаворски - Неумерший [litres] краткое содержание

Неумерший [litres] - описание и краткое содержание, автор Жан-Филипп Жаворски, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Это мир раннего Средневековья, мир, где властвуют кельтские мифы, легенды и магия, мир, где бродят древние чудовища. Это история Белловеза, сына вождя, убитого собственным братом. Белловеза, посланного на войну, на верную смерть. Белловеза, который погиб в бою, но вернулся с того света. Он отправляется в путь, желая раскрыть тайну своего воскрешения, но еще не знает, что его ждет немало предательств, чудес и монстров, да и само время после смерти ощущается по-иному, а граница между миром живых и мертвых практически исчезает. Мрачность и эпичность фэнтези, проработанный исторический фон, изысканный стиль, сложность композиции и неожиданный сюжет – все это «Неумерший», одно из самых оригинальных произведений европейской фантастики последнего десятилетия.

Неумерший [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Неумерший [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Жан-Филипп Жаворски
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Однако из всех предательств самое страшное было все же мое собственное. Я вернулся с острова Старух полный ненависти к самому себе, и на протяжении всей дороги до Аварского брода был погружён в глубочайшее раздумье. На острове Старух я совершил непоправимое. И теперь невозможно повернуть время вспять. Отныне я обречён идти только вперёд, даже если путь, по которому я следую, окажется роковым. Но на самом деле это не имело значения. Я зашёл уже так далеко, что моя собственная судьба стала мне безразличной.

На склоне печального дня редкие холодные капли полосовали сумрак. Альбиос, пытаясь отвлечь меня, указал на холм:

– Это место называется «Полем Бойоса». Видишь холмы наверху? Это гробницы твоих предков. Бойос был первым, кто построил укрепления над Аварским бродом. Во время «Сборища Луга» Верховный король заседает на этих могилах. Он вершит там справедливость за уходящий год.

Я бросил взгляд на королевский некрополь. Этот округлый холм едва возвышался над равниной. На нём виднелись пригорки, поросшие травой, с торчащими из них старыми камнями, развалившимися, словно трухлявые пни. Жесткий холодный ветер хлестал равнину, над которой сгущались сумерки. Более всего моё внимание привлекло возвышавшееся над ними унылое небо. Вдали на тусклом горизонте поднимались сероватые клубы дыма и цеплялись за низко ползущие облака. Они были плотные, будто дым от пожара, однако у меня не было времени спросить, что может так гореть.

Скакавший за нами Сумариос резко осадил лошадь и поставил ее поперёк дороги.

– Мы здесь не одни, – промолвил он.

Подбородком он указал на путь, который мы только что проделали. В полулье от нас небольшой отряд всадников занимал всю ширину дороги, заезжая на обочины. Они скакали рысью. Наездники были слишком далеко, чтобы их можно было разглядеть, но железные наконечники их копий отбрасывали влажные отблески.

– Они здесь, несомненно, за тем же, что и мы, – сказал бард. – Такие же высокопоставленные мужи, желающие видеть короля.

– Возможно, – согласился Сумариос. – И похоже, что я их знаю.

Он задумался на мгновение, затем пришпорил лошадь.

– В другое время я бы их дождался, – добавил он. – Но не сегодня. За стенами города нас подстерегает больше неожиданностей, нежели внутри.

Но не успели мы проехать и десяти шагов, как позади себя услышали оклики и позывы рога, а с вершины холма напротив донёсся ответный гул целой своры собак. Меж курганов появились породистые псы, а затем и весь отряд. Кавалькада неторопливо спустилась по склону и пересекла пастбище в нашем направлении. Здесь было, по меньшей мере, три десятка воинов, которые выстроились месяцем, чтобы отрезать нам путь к отступлению. В самом центре, окружённая большими борзыми, покачивалась военная колесница. У всадников, одетых в нарядные мантии с блистающими золотыми брошами, не было военного оружия, в руках они держали охотничьи копья и дротики. Всё же их намерение преградить нам путь было очевидным. Их боевые кони выглядели посвежее наших и не оставляли нам никакой возможности обскакать их.

– Это королевские солдуры, – прошипел Сумариос сквозь зубы.

– Я узнаю их, – подтвердил Альбиос. – Позвольте мне поговорить с ними, и всё обойдётся.

Мы остановились в ожидании отряда. Бард и правитель Нериомагоса по-отечески встали по обе стороны от меня. Свора собак мчалась к нам во всю прыть: в ней были роскошные вертраги – борзые, сложенные для бега. Собаки окружили нас, крутясь возле ног наших коней. Вздёрнутыми хвостами они рассекали воздух, будто хлыстами, и возбуждённо лаяли, но вели себя не угрожающе. Тем не менее при появлении собак наши верховые испуганно фыркали. Подоспевшие охотники обступили нас плотным кольцом. Их сверкавшие мантии, богатство брошей, торквесов и браслетов, роскошные ажурные фалеры, украшавшие нагрудную сбрую их лошадей, не оставляли никакого сомнения о чине путников. Все они принадлежали к высшей знати. На их лицах не было боевой раскраски, и кроме охотничьих копий за поясом торчали только тесаки. Однако на большинстве из них красовались татуировки. Перед нами стояли воины.

– Приветствую вас, герои битурижского народа! – обратился к ним бард.

– Здрав будь, Победитель, – ответил старик с широкой грудью и мощной шеей.

– Приветствуем и тебя, Сумариос, сын Сумотоса.

– Здравствуй, Донн, сын Адрукко, воин сотни битв, – церемонно ответил бард.

– Здравствуй, Донн, – более сдержанно ответил правитель Нериомагоса.

– Твои сыновья прибыли более двух лун назад, – бросил ему старый воин. – Добрый бой был у них с амбронами, молвят они. Так ли это?

– Они сражались храбро. Твоя наука, Донн, пошла Суагру впрок. Мне остаётся лишь высказать тебе похвалу.

– Ну и ладно будет, – заметил бывалый воин спесивым тоном. – Я рад.

– Я тоже рад тебя видеть, Сумариос! – выкрикнул другой всадник, и от одного только его голоса в моих жилах стыла кровь.

Перед нами восседал бойкий старик с седеющей шевелюрой и физиономией, испещрённой глубокими морщинами. Я не мог понять, что именно в этом хриплом голосе пробудило во мне подобный страх. И только всмотревшись в его блёкло-синие глаза, я вспомнил этот жёсткий взгляд.

– Здравствуй, Сегомар, – ответил Сумариос. – Я тоже очень рад вновь тебя видеть. У амбронов нам не хватало твоей крепкой руки.

Но воин с ледяными глазами, будто забыв про моего товарища, с вызовом смеривал меня взглядом. Десять истёкших лет не сильно его состарили: что помешало мне распознать его с первого взгляда – так это отсутствие на нём шлема и кирасы. Я его вспомнил. Когда пала Амбатия, он был первым битурижским воином, кто ступил на порог родительского дома и известил мать о поражении.

– Это ты, Белловез? – окликнул он меня.

– Так меня величают.

– Разве тебе не сказали, что ты здесь не ко двору?

Альбиос вступился за меня.

– Белловез прошёл испытание, которое предписал ему Великий друид. Запрет снят.

Всадник на миг повернул свой суровый лик к поэту.

– Ну, коль ты так говоришь, бард, – произнес он двусмысленным тоном, медленно растягивая слова.

Затем, вновь посмотрев на меня, холодно добавил:

– Ты явно изменился с тех пор, как мы виделись в последний раз. И вроде неплохо выглядишь для покойника.

– Так значит, это правда? – вмешался Донн. – Галлицены освободили его?

– Конечно! – воскликнул Альбиос. – Иначе мы ни за что бы не привели его сюда.

– Ты – бард, и я никогда не посмел бы сомневаться в словах сказителя, – продолжал Донн. – Но был ли ты там сам? Коль он разок уже сошёл за мертвеца, у него в запасе, знать, немало уловок. Откуда ты знаешь, что он не провёл тебя?

– Мы сопроводили его до острова Старух, – вмешался Сумариос. – Мы видели, как он зашёл в святилище и вышел из него.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Жан-Филипп Жаворски читать все книги автора по порядку

Жан-Филипп Жаворски - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Неумерший [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Неумерший [litres], автор: Жан-Филипп Жаворски. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x