Маргарет Оуэн - Спасти Феникса [litres]
- Название:Спасти Феникса [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Росмэн
- Год:2019
- Город:М.
- ISBN:978-5-353-09261-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маргарет Оуэн - Спасти Феникса [litres] краткое содержание
Спасти Феникса [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Много дней тому назад Жасимир говорил, что король будет мертв до конца Павлиньей луны. Фу сомневалась, что им удастся протянуть так долго.
Ее желудок ворчал, пока они проходили мимо прилавков с приправленными специями акулами и сушеным луком на сковороде, мимо чанов кукурузной похлебки с медом, мимо стопок хлеблинов с маслом и всего, что предназначалось для тех, у кого водились монеты. Она пыталась не смотреть. Однако нос отказывался сидеть на привязи.
Вороний склеп. Они найдут вороний склеп за городом и посмотрят, чем можно разжиться из причастных запасов. Фу много раз справлялась с пустым желудком.
Женщина, дежурившая у сковородки, разбила над шипящей чечевицей яйцо и сыпанула туда же розовой морской соли и паприки.
Фу прикусила губу.
Тавин на мгновение замешкался у прилавка и поспешил дальше. Через несколько шагов им в спину полетели проклятья, сопровождаемые грохотом падающих на землю горшков и сковородок.
– Не оглядывайтесь, – шепнул Тавин и шмыгнул за прилавок, после чего разжал руки. На каждой ладони лежало по три пельмешки. – Раздобыл нам ужин.
Глаза Фу широко открылись. Сдержать кулаки при себе удалось лишь героическим напряжением воли.
– Ты их украл?
– Одолжил, – ответил Тавин. – Выручил. Освободил.
– Выходит, ворованные, – без обиняков сказал принц. Его рука застыла на полпути к пельменю.
– Если выражаться научным языком. – Тавин поиграл пальцами, пытаясь вернуть себе былое чувство юмора. – Но я знаю из достоверных источников, что на вкус они точно такие же, как те, что добыты более традиционными способами.
Фу точно знала, как Па относится к ворам.
То ли виной тому был голод, то ли усталость после долгого дня, но, как бы то ни было, к ней вернулся голос вождя. В полной мере.
– Ты ведь меня знаешь, да? – Фу ткнула в него пальцем. – Ты видишь, что я прошла через весь этот рынок и не взяла ничегошеньки? Это не случайно. Это потому, что сейчас нам меньше всего нужно, чтобы какой-нибудь обозленный торговец наслал на наши головы Соколов.
– Если только они тебя поймают, – возразил Тавин с ухмылкой неприрученного ястреба.
Она не улыбнулась в ответ.
– Если ты стараешься держать меня за своего вождя-дублера, тогда так себя и веди. Воруй, что вздумается, но только не под личиной Вороны. Но если ты собираешься испытывать наше везение из-за пустого желудка, я лучше прямо сейчас развернусь и попытаю счастья в Плавучей крепости.
Тавин поднял бровь.
– Есть более короткий способ сказать «Не хочу пельменей».
– А как насчет «Не воруй, ублюдок»? – пальнула она в ответ. – Или «Еще украдешь, и до свидания»? Для тебя слишком многословно?
Его ухмылка растаяла.
– Нет, вождь.
Она натянуто кивнула. И сгребла две пельмешки.
– Правило номер два: «не транжирь еду».
Правила хорошего тона вынудили принца Жасимира изобразить некоторое осуждение, когда он тоже взял две штуки.
Не успела Фу сделать первый укус, как краем глаза заметила всполохи факелов на стали. По рынку шли Соколы, держа пики на караул.
Она сунула украденные пельмени в сумку и ткнула Тавина локтем. Тот с набитым ртом оглянулся. Покорно вздохнул:
– Такой уж выдался день, верно?
Сунув в рот второй пельмень, он повел их прочь с дороги в поросшие травой барханы между ними и бухтой. Фу не знала, сколько они тащились через дюны, позволяя острым стеблям облизывать ноги, но к тому моменту, когда они остановились, стены Чепарока оказались слишком, но все же недостаточно далеко.
– Вот. – Усталость истощила привычную напевность голоса Тавина, когда он указал на лесок из приземистых песчаных сосен на краю пляжа. – Это… это сгодится.
Жасимир не сказал ничего, только добрел до островка морской травы и рухнул. Фу последний раз оглянулась, подыскала себе кочку и позволила ногам расслабиться. Рукоятка меча Па колола под ребра, пока она ее не передвинула.
Только тогда она наконец вытащила из сумки пельмени и надкусила.
Па сперва их посолил бы, как всегда делал вождь Ворон.
Па рядом не было.
Тесто показалось сухим, кукуруза и потроха – клейкими. Они прилипли к небу и не отставали, пока она жевала, – густой комок, который было больно глотать. Тихое похрапывание свидетельствовало о том, что Жасимир уже заснул.
Через иглы песчаных сосен она видела бледную линию песка, серую размытость океана и, далеко-далеко, неприступные стены Чепарока.
Второй кусок было еще труднее прожевать, еще труднее проглотить.
Отстраненная часть ее хотела напиться воды. Какой абсурд! Сегодня ее сопровождала сплошная вода: от свежайшего резервуара дворянства до каналов Третьего рынка. Просто в тот момент она в ней тонула.
Пузырь надсадного смеха превратился в содрогание кашля, потом во всхлип, и вот уже Фу свернулась калачиком – она снова тонула, на сей раз в соли и огне, бегущих из глаз, из носа, изо рта.
Ей хотелось костра, хотелось котелка с рагу, хотелось шуток Сумасброда, дурашливых насмешек Обожателя и издевок Негодницы. Хотелось походных песен и соли. Хотелось слушать голос Па.
И чтобы рядом была та чертова кошка.
Пальцы потрогали ее дрожащее плечо и исчезли, исправляя оплошность. Справа зашуршал песок, когда кто-то сел.
– Извини, – сказал Тавин.
Часть ее съежилась от стыда за то, что плачет у него на виду. Вторая часть была слишком израненной и яростной, чтобы обращать на это внимание.
– Извини за моего родственничка на рынке, – продолжал он. – Извини за моих… за Соколов, за то, как они… как… как мы обращаемся с вами. Извини, что заставляю тебя сдерживать клятву. Я не хотел… не хочу… – Его голос дрогнул, и он оборвал себя. – Русана отдала Ворон Олеандрам, но Жас и я вовлекли твою семью в эту неразбериху сами. Мне так жаль.
Ей захотелось его ударить. Захотелось, чтобы он остался. Захотелось, чтобы сказал правду.
Но плач не покидал ее. И он тоже.
Слова полились, как слезы, обжигающие. Их не получалось остановить.
– Ненавижу. Ненавижу, что нам всегда приходится молчать, сдерживаться и делать нашу работу, потому что мы Вороны . Остальные всегда могут дать нам пинка, потому что все знают: если мы ответим, вы посыплете себя белой пудрой, назоветесь Олеандрами и перережете нас всех.
Слова лились и лились.
– А если не перережете сами, то отвернетесь и не будете мешать другим, и, когда они с нами покончат, скажете, что мы их спровоцировали, мы сами напросились себе на погибель, мы, и только мы, должны были держать язык за зубами, мы должны были заткнуться и сдержаться, мы всегда расплачиваемся за вас.
Соленая вода была повсюду и жгла.
– И теперь вот я должна бросить свою семью, я должна спасать тех, кто плевать хотел на мою касту, пока так им удобнее. Корона твоего принца будет сделана из моей шкуры.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: