Рейчел Хартман - Серафина [litres]
- Название:Серафина [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2012
- ISBN:978-5-04-105518-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рейчел Хартман - Серафина [litres] краткое содержание
Лучшая молодежная книга года по версии «School Library Journal»
Премия Уильяма Морриса за лучший дебютный роман для молодежи
Премия Cybil за лучшее молодежное фэнтези
Серафина – полукровка и наполовину дракон. Мать девушки нарушила древний закон, выйдя замуж за человека. В мире, где людям и драконам запрещено испытывать друг к другу чувства, – это страшное преступление.
Драконы презирают людской род. А проявление любви считают и вовсе слабостью. Раздираемая противоречиями, ведущая двойную жизнь Серафина понимает, что только ей под силу положить конец вековой вражде людей и драконов. И для этого девушка не пожалеет буквально ничего…
Серафина [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Фина, – произнес он, когда я встретилась с ним взглядом, – что происсошло с Абдо?
Дракона, за которого цеплялся Абдо, подожгли и обезглавили. У меня не осталось надежды.
– Я не могу искать его, Ларс, – сказала я. Сама идея потянуться мысленно к руке Абдо и наткнуться на пустоту пугала меня.
– Не можешь или не хочешь?
– Не стану!
Ларс грозно смотрел на меня:
– Ты поищешь! Ты должна ему! Он все отдал за тебя, с радостью! Он нашел путь со стены, он кинулся на того дракона, он сделал все, о чем ты просила, и даже больше. Найди его.
– Что, если его там нет?
– Тогда ты встретишь его на Небесах, но ты найдешь его.
Я кивнула, пробираясь по снегу к Ларсу. Киггз и Глиссельда разошлись, чтобы пропустить меня. Их глаза были широко распахнуты.
– Не дай мне упасть, ладно? – сказала я Ларсу, который молча положил свободную от волынки руку на мою талию и позволил мне откинуть голову ему на грудь. Я закрыла глаза и потянулась.
Я сразу же нашла Абдо. Он был в сознании, начеку, почти не раненный, сидел на том, что я сначала приняла за остров посреди реки. Я приблизила свой внутренний взор, чтобы лучше посмотреть. Абдо помахал мне, улыбаясь сквозь слезы, и только тогда я поняла, на чем он сидел.
Это был Орма.
– Абдо, этот дракон жив или мертв? – воскликнула я, но Абдо не ответил. Возможно, он не знал. Я попыталась осмотреть окрестности. Грудь Ормы вздымалась – это дыхание? Толпы людей обступили берега реки, крича и размахивая факелами, но слишком боясь приближаться к нему. Над ними пролетела тень, и они разбежались с криками. Это была Эскар. Она приземлилась на берегу и, изогнув шею, опустила голову к моему дяде, лежащему в реке.
Из последних сил он поднял голову и кончиком морды коснулся ее носа.
– Абдо жив, – хрипло сказала я, возвращаясь. – Он в реке с дядей Ормой. Должно быть, он на лету сменил драконов.
Ларс сжал меня в объятиях и поцеловал в макушку, а потом взял себя в руки.
– Твой дядя?
– Двигается. Не очень хорошо. Там Эскар, она позаботится о нем. – Я надеялась, что она это сделает. Она действительно больше не с Цензорами? Это она заставила моего дядю присматривать за Базиндом. Она знала, кем он является? Я плакала в камзол Ларса.
Кто-то положил руку мне на плечо. Принцесса Глиссельда передала мне свой носовой платок.
– Это твои великолепные ментальные способности? – тихо спросила она. – Ты видишь своих товарищей в своем разуме? Ты так нашла меня?
– Она может видеть только других полудраконов, – сказал Ларс, сердито глядя на нее, хотя это было не нужно.
– Есть еще полудраконы? – прошептала Глиссельда, широко распахнув голубые глаза.
– Майз , – ответил Ларс, – я сам.
Принцесса медленно кивнула, нахмурившись в размышлениях.
– И тот маленький порфирийский мальчик. Вы о нем говорите, да?
Киггз качал головой, бесцельно расхаживая по кругу.
– Я мог бы поверить, что в мире существует один полудракон, но три?
– Четыре, учитывая даму Окра Кармин, – устало заметила я. Могу уже рассказать и все остальное, хотя мне казалось, что даме Окра это не понравится, – Всего нас может быть семнадцать, если я найду остальных. – Восемнадцать, если найду Джаннулу или она меня.
Глиссельда казалась потрясенной, но Киггз сжал челюсти, словно не собирался верить мне.
– Вы слышали, как Базинд назвал Орму моим дядей, – сказала я ему. – Помните, как вы решили, что я люблю его, но вам надоело гадать? Вот объяснение.
Киггз упрямо качал головой.
– Я просто не могу… ваша кровь красная. Вы смеетесь и плачете так же, как и все…
Ларс словно стал еще выше, нависнув надо мной, словно желая защитить. Я положила ладонь на его руку, надеясь успокоить, и сказала ему мысленно: « Пришло время. Я могу это сделать».
Принц и принцесса уставились на меня, завороженные тем, сколько рукавов и завязок мне пришлось снимать. Я протянула им мою голую руку. Солнечный свет блеснул на спирали серебряной чешуи.
Дул ледяной ветер. Все молчали.
Киггз и Глиссельда не двигались. Я не смотрела на их лица. Я не хотела видеть, сколько разных слов отвращения там может быть написано. Опустив рукав, я сглотнула большой ком в горле и хрипло произнесла:
– Нам стоит пойти внутрь и посмотреть, кто еще жив.
Королевские кузены вздрогнули, словно проснувшись от ужасного кошмара, и поспешили в пещеру, передо мной, прочь от меня. Ларс обнял меня за плечи. Я оперлась на него, пока мы шли в замок, вытирая слезы, пролитые наполовину по Орме, наполовину по себе.
35
Во дворце царил хаос, когда мы вернулись. Все искали Глиссельду, никто, кроме нас, не знал, куда она делась. Принцесса вышла из тоннелей уставшей, замерзшей, испуганной, но через мгновение, еще до того, как услышала о судьбе матери и бабушки, она надела свое королевское величие и успокаивала паникующих придворных и испуганных сановников.
Принцесса Дион не пережила ночь. Королева держалась, но еле-еле. Глиссельда поспешила наверх, чтобы быть рядом с бабушкой.
Киггз отправился прямо к стражам, требуя отчета и заботясь о том, чтобы они спокойно приступили к дневным обязанностям. Они задержали Базинда. Киггз решил, что полезно бы его допросить, и поспешил прочь.
Мы с Ларсом остались сами по себе. Не сказав ни слова, он взял меня за руку и повел через повороты и изгибы коридоров к какой-то двери. Слуга Виридиуса Мариус ответил нам. Виридиус кричал сзади:
– Что за сукин сын стучит до того, как солнце встало?
– Солнце встало, маэстро, – устало сказал Мариус, закатывая глаза и жестом показывая нам проходить. – Это всего лишь Ларс и…
Силуэт Виридиуса заполнил проход спальни, опираясь на две трости. Его выражение лица смягчилось при виде нас.
– Простите, мои дорогие. Вы разбудили пожилого человека, вставшего не с той ноги.
Ларс, поддерживающий меня на ногах, добавил:
– Ей нужно где-то поспать.
– У нее больше нет своих покоев? – спросил Виридиус, убирая подушки и свой халат с диванчика для меня. – Садись, Серафина, ты выглядишь ужасно.
– Ее истинная природа открылась принцу и принцессе, – сказал Ларс, опуская руку на плечо пожилого мужчины. – Не надо ей снова сталкиваться с миром, пока она не отдохнет в тишине, вдали от людей.
Мариус вышел из комнаты, чтобы организовать мне кровать, но я заснула прямо на диване.
Я засыпала и просыпалась весь день. Виридиус и Ларс держали всех подальше и не задавали вопросов.
На следующее утро я проснулась и увидела Ларса, сидящего на краю моей импровизированной кровати.
– Приходила принцесса, – сказал он. – Она хочет, чтобы мы пришли в кабинет королевы, когда оденемся. Много чего произошло.
Я сонно кивнула. Он подал мне руку, и мы отправились. Принцесса Глиссельда восседала за массивным столом бабушки, а полукругом перед ней стояли восемь стульев с высокой спинкой, большинство из которых уже были заняты. Киггз сидел позади нее по левую руку, изучая сложенное письмо. Его взгляд метнулся к двери, когда зашли мы с Ларсом, но он не поднял головы. Справа от принцессы, словно серая тень у окна, стоял мой отец. Он едва заметно улыбнулся. Я кивнула ему и последовала за Ларсом к двум пустым местам рядом с дамой Окра Кармин.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: