Рейчел Хартман - Серафина [litres]
- Название:Серафина [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2012
- ISBN:978-5-04-105518-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рейчел Хартман - Серафина [litres] краткое содержание
Лучшая молодежная книга года по версии «School Library Journal»
Премия Уильяма Морриса за лучший дебютный роман для молодежи
Премия Cybil за лучшее молодежное фэнтези
Серафина – полукровка и наполовину дракон. Мать девушки нарушила древний закон, выйдя замуж за человека. В мире, где людям и драконам запрещено испытывать друг к другу чувства, – это страшное преступление.
Драконы презирают людской род. А проявление любви считают и вовсе слабостью. Раздираемая противоречиями, ведущая двойную жизнь Серафина понимает, что только ей под силу положить конец вековой вражде людей и драконов. И для этого девушка не пожалеет буквально ничего…
Серафина [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Что вы? – спросил Ардмагар с внезапной суровостью в голосе. – Не испорченный маньяк. Вы известны на севере как бесстрастный толкователь Мирного Договора – вы это понимаете? Вы защищали драконов в суде, когда никто другой не стал бы этого делать. Не думайте, что мы не заметили. И все же именно вы забрали нашу дочь.
– Я не знал, – хрипло ответил мой отец.
– Нет, но она знала. – Комонот положил руку на лысеющую голову отца, зачарованный тайной. – Что она видела? И почему я этого не вижу?
Папа отошел, поклонился и направился дальше по коридору. На мгновение в печальном изгибе его плеч я увидела то, что Комонот не мог: внутреннюю добропорядочность, бремя, которое он нес так долго, бесконечные попытки сделать все правильно, несмотря на это необратимое зло. Горюющего мужа и испуганного отца, автора всех этих любовных песен. Впервые я поняла.
Казалось, Комонота не тронул поспешный уход моего отца. Он взял меня за руку и хрипло прошептал мне в ухо, словно маленький ребенок:
– Твой дядя в больнице семинарии.
Я уставилась на него:
– Он обратился?
Ардмагар пожал плечами:
– Он был тверд в своем решении, что ни один врач-саар к нему не приблизится. Кажется, он считает, что они сразу же на месте проведут эксцизию. В любом случае, завтра он исчезнет.
Я отодвинулась от него:
– Потому что Базинд заберет его, чтобы удалить его мозг?
Комонот облизнул толстые губы, словно ему нужно было ощутить мою горечь, чтобы понять ее.
– Совсем нет. Я прощаю Орму – не то чтобы Цензоры подчинялись решениям изгнанного Ардмагара. В полночь Эскар незаметно заберет его, и даже я не знаю куда. Возможно, пройдет много времени, прежде чем ты снова увидишь его.
– Не говорите, что вы потворствуете эмоциональным преступникам!
В его остром взгляде светился ум, которого я раньше не замечала. Ардмагар сказал:
– Потворствую, нет, но, возможно, лучше понимаю скрытые проблемы. Я думал, что знаю, что драконам стоит изучать, а что нет, но теперь вижу, что мое мнение было словно окаменевшим. Я был так же упрям в своих взглядах, как и старые закостенелые генералы, укравшие мою страну.
Он потянулся к моей руке, поднял ее и прижал к своей шее. Я попыталась отдернуть руку, но он крепко ее держал и произнес:
– Пусть это станет символом моего согласия обучаться у тебя. Я сомневаюсь, что ты согласишься укусить меня за затылок. Ты мой учитель. Я буду слушать и пытаться научиться.
– Я постараюсь быть достойной вашего уважения, – ответила я, когда слова матери вырвались на поверхность из глубин коробки с воспоминаниями. Мне хотелось добавить и свои собственные: – И я постараюсь сочувственно относиться к вашим попыткам, даже когда вы будете терпеть неудачу.
– Хорошо сказано, – заметил он, отпуская меня. – Теперь иди. Скажи своему дяде, что любишь его. Ты же любишь его, да?
– Да, – ответила я, и внезапно мой голос охрип.
– Иди. Серафина, – окликнул меня Ардмагар, – я сожалею о твоей матери. Поверь, это так. – Он показал на свой живот. – Там, да? Так это ощущают?
Я присела в глубоком реверансе и поспешила прочь.

Пожилой монах провел меня в больничное крыло.
– Он здесь один. Как только другие больные узнали, что сюда прибудет дракон, они волшебным образом исцелились! Хромые – смогли ходить, а слепые решили, что им не так уж нужно видеть. Он – панацея.
Я поблагодарила мужчину и зашла тихо на тот случай, если мой дядя спал. В дальнем конце палаты рядом с единственным окном Орма лежал на подушках, разговаривая с Эскар. Я подошла поближе и поняла, что они не совсем разговаривали. Они подняли руки и касались лишь кончиками пальцев. Они по очереди пробегали кончиками пальцев по ладони другого.
Я прочистила горло. Эскар поднялась с кровати с каменным лицом, преисполненная достоинства.
– Простите! – сказала я, не зная, за что извиняюсь. Не то чтобы я застала их за какой-то проказой.
Только вот возможно, что и так, с точки зрения дракона. Я плотно закрыла рот, чтобы не захихикать. Я сомневалась, что Эскар простит хихиканье.
– Мне хотелось бы поговорить с дядей, прежде чем вы заберете его. Спасибо, что помогли ему, – сказала я.
Она отошла, но словно не собиралась уходить, пока Орма не сказал:
– Эскар, иди. Возвращайся позже. – Она коротко кивнула, запахнула мантию поплотнее и ушла.
Я косо глянула на него:
– Что вы двое…
– Стимулировали кортиковые нервные реакции, – ответил мой дядя, пугающе улыбаясь. Монахи явно давали ему что-то от боли. Казалось, он расслабился и смягчился по краям. Его правая рука была забинтована и помещена в лубок. Линия его челюсти была покрыта белыми пятнами – так выглядят синяки, если у вас серебряная кровь. Я не видела ожогов. Его голова откинулась на подушки. – Она величественна в своем образе. Я уже забыл. Прошли годы. Она была сверстницей Линн, знаешь ли. Приходила в мамино гнездо, чтобы выпотрошить туров.
– Мы можем доверять ей? – спросила я, неохотно говоря об этом, ведь он казался таким спокойным. – Она несет ответственность за Зейд и Базинда. Ты уверен…
– Не за Базинда.
Я нахмурилась, но не стала продолжать. Я постаралась улучшить собственное настроение, поддразнив его.
– Так ты соскочил с крючка, старый преступник.
Его брови сошлись, и я задумалась, не слишком ли далеко зашла с шуткой. Оказалось, его беспокоило нечто другое:
– Не знаю, когда увижу тебя снова.
Я похлопала его по руке, пытаясь улыбнуться.
– По крайней мере, ты узнаешь меня, когда увидишь.
– Может пройти много времени, Серафина. К тому времени тебе может быть лет сорок и ты уже родишь шесть детей.
Он явно был не в себе, если говорил такую чепуху.
– Может, я и буду среднего возраста, но никто не женится на мне, и, конечно, я не могу иметь детей. Мулы не могут. Полукровки – конец линии.
Он с блаженным видом глянул в пустоту:
– Интересно, правда ли это.
– Мне не интересно. Я пришла попрощаться и пожелать тебе хорошего пути, а не гадать насчет моих репродуктивных возможностей.
– Говоришь, как дракон, – сонно заметил он. Его веки тяжелели.
Я вытерла глаза.
– Я буду так скучать по тебе!
Он повернул ко мне голову:
– Я спас маленького мальчика. Он перепрыгнул с шеи Имланна на мою, а затем я упал в воду, и он затанцевал. Он танцевал прямо на моем животе, и я даже почувствовал это.
– Он танцевал на тебе. Конечно, ты почувствовал.
– Нет, не так. По-другому. Я не был саарантрасом, но я… испытывал счастье, пусть мои ноги были переломаны, а вода казалась ледяной. А потом спустилась Эскар, и я испытал благодарность. И солнце светило, и мне стало грустно из-за отца. И тебя.
– Почему из-за меня?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: