Джон Норман - Мечники Гора
- Название:Мечники Гора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2010
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Мечники Гора краткое содержание
In SWORDSMEN OF GOR, the latest book in John Norman’s best-selling Gorean saga, follow Tarl as he embarks on a new adventure with the Pani, a strange people with mysterious origins, and learn the dark, sinister truth behind his return to Gor, the Counter-Earth.
Мечники Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Остановите кровотечение, — приказал я.
Пальцы мужчины разжали, и заткнули его рану тканью.
— А где его рука? — спросил кто-то и собравшихся.
Двое пани с фонарями снова углубились в лес.
— Что здесь произошло? — осведомился Лорда Нисида, только что подошедший и вставший рядом со мной.
— Понятия не имею, — буркнул я.
— Дайте мне фонарь, — потребовал Лорд Нисида, и тут же получил его.
Он склонился над двумя телами, лежащими перед нами, внимательно осмотрел, а затем выпрямился.
Из-за деревьев появились два пани, только что ушедшие на поиски оторванной руки. Один из них держал в руке арбалет.
— Оружие ассасина, — прокомментировал Лорд Нисида.
— Оружие, обычно используемое ассасинами, — поправил его я.
— Мы не смогли найти руку, — доложил тот пани, что вернулся налегке.
— На него напал слин, — сообщил второй. — Зверь, должно быть, унёс руку в лес, чтобы съесть.
— Чуть раньше мы уловили запах слина, рыскавшего поблизости, — сказал наёмник, один из часовых.
— А вот этот стрелок, похоже, ничего такого не почувствовал, — заметил кто-то.
— Как и второй, — добавил я.
— Посты удвоить, — приказал Лорд Нисида.
— Смотрите, — сказал одни из пани, указывая древком своей глефы на фигуру, недавно притащенную из леса. — Этот человек мёртв.
— Истёк кровью, — заключил наёмник.
— Неудачно, — вздохнул Лорд Нисида. — Он мог рассказать нам много чего интересного.
Мужчина забрал скомканную пропитанную кровью ткань от безжизненного тела.
— Ну что ж, Тэрл Кэбот, тарнсмэн, — подытожил Лорд Нисида, — мы решили одну из наших проблем.
— Каким образом? — не понял я.
— Мы обнаружили нашего ассасина, — пояснил Лорд Нисида. — Этот мужчина, голова которого всё ещё в шлеме, Ликорг, а второй, тот, что с арбалетом, это Квинт, так что, или один, или другой, или оба сразу Ассасины.
— Возможно, они сделали попытку выполнить работу наёмного убийцы, — заметил я, — но боюсь, ни один из них не имеет никакого отношения к касте Ассасинов.
— Как так? — заинтересованно спросил даймё.
— Этот, — указал я на труп того, которому досталось баклером по горлу, — выскочил из-за дерева крайне неуклюже. У него просто нет умений, которые можно было бы ожидать от профессионала тёмной касты. А другой, тот что с арбалетом, не рискнул выстрелить, предпочтя предоставить сделать дело своему товарищу с ножом. Сам же он оставался в качестве страхующего, либо для второго удара, либо, что более вероятно, прикрыть отступление своего товарища, отпугнув тех, кто мог бы начать погоню. Профессиональный ассасин, насколько я знаю, доверяет своей меткости и медлить не станет. Кроме того, ассасины обычно работают в одиночку, не ставя себя в зависимость от кого-либо.
— Интересно, — кивнул Лорд Нисида, хотя я, как мне казалось, не сказал ничего нового.
Но теперь подозрения высказанные мне Лордом Нисидой ранее в его палатке в тарновом лагере, если они были оправданы, сузились до троих Фабия, Телариона и Тиртая.
— Но тогда почему, — поинтересовался даймё, — эти люди напали на вас?
— Думаю, что это имеет отношение к личному вопросу, решать который я предпочёл бы самостоятельно.
— Как пожелаете, — хмыкнул Лорд Нисида.
Вероятно, он предположил, что это имело некоторое отношение к застарелой вражде, напряженным отношениям и вспыльчивому характеру варваров. Сам же я предположил, что причина нападения крылась в моём отказе удовлетворить требования Серемидия во время нашей встречи несколько ночей назад. Я не дал ему никакой информации относительно местонахождения Талены, бывшей Убары Ара, так что теперь стал для него не только бесполезным, но и опасным, ведь он показал мне своё лицо и свой интерес к её поискам. Естественно, что оба этих вопроса он предпочел быть сохранить в тайне. У него должен был быть способ связаться со своими людьми в тарновом лагере или на марше, однако я подозревал, что эти двое были последними его агентами среди нас. Если мои предположения верны, то мне было ничего, опасаться с этой стороны, по крайней мере, в настоящее время. Точнее мне хотелось надеяться на это. Точно так же, мне казалось, что если среди нас оставались шпионы или ассасины, то их цель главной целью, если будет принято решение нанести удар, стану не я, а Лорд Нисида.
— Можете дать мне фонарь? — попросил я одного из пани, и, получив требуемое, протиснулся между деревьями.
Трое мужчин, а с ними и Лорд Нисида последовали за мной.
То место, где подвергся нападению Квинт, найти оказалось несложно. Листья были разбросаны, земля перепахана, повсюду виднелись пятна крови. Можно было не сомневаться, что нападение было делом лап слина, его следы были повсюду. Видно было даже, откуда слин сделал свой прыжок. На это указывали более глубокие отпечатков лап в грунте, и их отсутствие между тем местом и перерытой землёй там, где происходила борьба. Промежуток составлял несколько футов. Этот слин должен был быть крупным и сильным зверем. Чуть заметный ветерок тянул от места драки к точке прыжка слина. Всё было так, как я и ожидал.
— Слин ведь обычно не нападает на людей, не так ли? — уточнил Лорд Нисида.
— Обычно нет, — подтвердил я.
— Вы уверены, что это следы слина? — спросил он.
— Уверен, — кивнул я. — А Вы не заметили нечего необычного в этих следах?
— Нет, — ответил даймё.
— Слин был хромым, — сообщил я.
— Интересно, — покачал головой Лорд Нисида.
Глава 29
Лес позади
Со стороны головы колонны донеслись крики радости, и я понял, что если не передовые повозки, по разведчики уже вышли из леса и теперь созерцали, искрящуюся в утреннем солнце, вьющуюся внизу в долине Александру.
Многие мужчины, побросав всё, устремились вдоль колонны. Рабыни, как могли, насколько позволяли верёвки, подались вперёд и столпились у бортов фургонов, с любопытством озираясь по сторонам, стремясь понять причину волнения.
Даже Сару, неуверенно, из-за кандалов и наручников, привстала в кузове фургона, и крутила головой, пытаясь разобраться в причине переполоха.
Затем крики стали ещё громче и радостней, и у меня появилась уверенность, что теперь и первые фургоны появились из леса.
Я увидел Сумомо и Хану, появившихся из двери их крытого фургона и прищурив глаза стоявших на его маленьком пороге, озиравшихся и пытавшихся разобраться в ситуации.
Тарларионы вдоль длинной линии обоза поднимали их головы, раздували ноздри и трубно ревели. Похоже они почуяли запах воды и зелёного разнотравья на берегу реки.
Пертинакс стоял рядом со мной.
Получив известие, что мы должны выйти к Александре в первой половине дня, мы отвязали Сесилию и Джейн от их каравана.
— Господин! — ликующе воскликнула Сесилия.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: