Джон Норман - Мечники Гора

Тут можно читать онлайн Джон Норман - Мечники Гора - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Героическая фантастика, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джон Норман - Мечники Гора краткое содержание

Мечники Гора - описание и краткое содержание, автор Джон Норман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Fresh from his exploits in the Steel Worlds, home of the Kurii, a savage alien race intent on conquering Gor, Tarl Cabot has been returned to an isolated beach, at coordinates apparently specified by the Priest-Kings, the masters of Gor and the enemy of the Kurii. His only companions are his beautiful new slave Cecily, and Ramar, a ferocious sleen bred in the Steel Worlds to hunt and kill. But why has he been returned to such a remote spot? Did the Priest-Kings wish their former agent to serve them once more? Did the Kurii intend to use Cabot to further their own ends? The truth, as Tarl will learn, is darker, and deeper, than either of these possibilities.
In SWORDSMEN OF GOR, the latest book in John Norman’s best-selling Gorean saga, follow Tarl as he embarks on a new adventure with the Pani, a strange people with mysterious origins, and learn the dark, sinister truth behind his return to Gor, the Counter-Earth.

Мечники Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мечники Гора - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Норман
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Такая сила, — сообщил он, — уже на марше.

— Тогда вам конец, — заключил я.

— Почему Вы так решили? — спросил он.

— Как только река встанет, Вы окажетесь в ловушке в вашем зимнем лагере.

— Когда враг доберётся до лагеря, — улыбнулся даймё, — он найдет здесь только пепел.

— То есть вы сожжёте лагерь и корабли, — подытожил я, — и взяв, что можно унести, уйдёте.

— Нет, — покачал он головой.

— Но Вы не можете остаться здесь, — заметил я.

— Это верно, — кивнул Лорд Нисида.

— Тогда только уходить, — сказал я.

— Нет, — повторил он.

— И что же Вы планируете сделать? — осведомился я.

— Скоро, — сообщил Лорд Нисида, — наш корабль будет на плаву.

— Но время года не позволит ему выйти в море, — напомнил я.

— Скоро мы отплываем, — настаивал Лорд Нисида.

— Но Вы же не намерены спуститься по Александре и выйти в Тассу? — опешил он.

— Почему нет?

— Зима приближается, — напомнил я.

— Именно поэтому мы не должны терять время, — констатировал Лорд Нисида. — В любой день лёд может сковать реку. Выше по течению, в притоках, в нескольких сотнях пасангов к северу, река начала покрываться льдом.

Это открытие, наверняка, было сделано разведчиками на тарнах.

— Вы не можете всерьёз намереваться выйти в море, — покачал я головой.

— У нас нет никакого другого выбора, — развёл руками даймё.

— Корабли не могут выходить в море в этот период, — сказал я.

— Терсит уверен, что этот корабль сможет выдержать зимнее море, — сообщил он.

— Терсит не капитан, не моряк, он — судостроитель, к тому же безумный, — предупредил я.

— В его безумии я не сомневаюсь, — признался Лорд Нисида, — но, я также не сомневаюсь в его гении. Это — его корабль, и его конструкция.

— Берегитесь Тассы, — посоветовал я. — Она вам не союзник и не друг.

— Здесь мы остаться не можем, — напомнил даймё.

— Зима не за горами, — предупредил я.

— Лед уже видели на севере, — кивнул он.

— Тасса, — сказал я, — будет рвать ваши паруса, ломать мачты, гнуть киль, крушить борта, поднимать на сто, на двести футов вверх, а затем бросать, словно ломаную игрушку, в волны внизу. Никто не выходит в Тассу зимой. Это — безумие.

— Скоро, — заявил Лорд Нисида, — мы выйдем.

Глава 34

Сарай, который стал нашим домом

— Она — рабыня, — сказал я Пертинаксу. — Используй её для своего удовольствия.

— Нет, — отказался тот.

Сару стояла перед нами на коленях в полумраке сарая, который нам выделили для проживания.

— Расставь колени шире, девка, — велел я ей.

— Да, Господин, — отозвалась Сару.

— Шире, — прикрикнул я.

— Да, Господин.

— Используй её, — предложил я Пертинаксу.

— Нет, — стоял на своём он.

— Лорд Нисида возражать не будет, — заверил я его.

— Нет, — повторил мой товарищ.

— Говори, — приказал я рабыне.

— Рабыня, — прошептала она, — жаждет служить господину.

Насколько отличалась она теперь, от той, кем он была на Земле, в её пошитых на заказ туалетах, туфлях на высоких каблуках, шёлковых чулках и всё таком.

— Нет, — продолжал упрямиться Пертинакс.

— Присмотрись к ошейнику на её шее, — предложил я ему. — Разве он не прекрасно там смотрится?

— Нормально, — буркнул он.

— Он там заперт, — намекнул я.

— Само собой, — кивнул мужчина.

— Полюбуйся на неё в тунике из реповой ткани, — посоветовал я. — Это — рабская одежда. Она мало что скрывает. Уверен, что Ты не можешь не найти её привлекательной.

— Разумеется, — сердито проворчал Пертинакс.

— Волосы, конечно, всё ещё слишком коротки, — признал я. — Но некоторых женщин продают и с меньшими.

— Ну, если Ты так говоришь, — пожал он плечами.

— Уверен тебе это не должно помешать, — сказал я.

— Нет, — не стал отрицать Пертинакс.

— Ну так используй её, — настаивал я.

Пертинакс раздражённо отвернулся и выскочил из сарая. Дверь с громким хлопком закрылась за его спиной. С гораздо более громким, подумалось мне, чем было необходимо.

Я невольно улыбнулся.

— Он не хочет меня, Господин, — прошептала Сару.

— Напротив, — заверил её я, — он хочет тебя со всей свирепостью гореанского вожделения, хочет видеть тебя у своих ног, сокрушённой, подчинённой, беспомощной, умоляющей.

— Этого не может быть, Господин, — покачала она головой.

— Он хочет так, как не осмеливается признаться самому себе, — улыбнулся я, — он хочет тебя так, как он чувствует, что не должен позволить себе хотеть тебя, хочет тебя сильно, полностью, без малейшего компромисса или колебания.

— Но есть только один путь, которым мужчина может так хотеть женщину, — заметила блондинка.

— Верно, — согласился я.

— Он не может хотеть меня так, — прошептала она.

— Его страсть, его желание, его вожделение, именно такие, — заверил её я.

— Конечно, нет, — покачала головой девушка.

— Он видит тебя у своих ног, — сказал я, — в алом шёлке и наручниках, освещённую пламенем его жажды.

— Этого не может быть, — никак не верила мне Сару.

— Он хочет владеть тобой, — усмехнулся я, — как собакой. Он хочет, чтобы Ты принадлежала ему, как могла бы принадлежать собака.

— Я меньше, чем собака, — всхлипнула она. — Я — рабыня.

— Точно, — подтвердил я.

— Хочет ли он меня такой?

— Хочет, — заявил я.

Рабыня — имущество рабовладельца, полностью и совершенно, уязвимая и беззащитная собственность, с которой он может сделать всё, что пожелает.

— Это именно то, — вздохнула девушка, — как я мечтала, чтобы меня хотели. Это именно так я хочу, чтобы меня хотели.

Я промолчал, глядя на стоявшую на коленях блондинку. В её глазах стояли слёзы.

— Какая женщина была бы удовлетворена, — спросила она, — если бы её желали менее чем так? Какая женщина была бы удовлетворена, если бы её хотели меньше, слабее чем так?

— Полагаю, что многое зависит от женщины, — пожал я плечами.

Конечно, многие удовлетворились бы чуть тёплыми отношениями. Возможно, они просто не знали ничего другого.

— Некоторые из нас хотят большего, — заявила рабыня, — хотят, чтобы нас желали так, что мы оказались бы в ошейнике, хотят быть настолько желаемыми, настолько вожделеемыми, что мужчина не будет удовлетворён ничем иным, кроме как видом своего ошейника запертого на наших шеях.

— Ты, правда, хочешь быть столь желаемой? — спросил я.

— Да, — ответила она, — вплоть до ошейника.

— Но тогда Ты будешь принадлежать, — заметил я.

— Да, — кивнула Сару.

— Ты будешь собственностью, — добавил я.

— Да, — согласилась она, — собственностью моего господина.

Я отметил, что она, в своём напряжении, задумчивости и слезах, позволила коленям закрыться, но я не увидел в этом ничего критичного.

— Вообще-то, я привёл тебя сюда, — заметил я, — не для того, чтобы помучить Пертинакса.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Норман читать все книги автора по порядку

Джон Норман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мечники Гора отзывы


Отзывы читателей о книге Мечники Гора, автор: Джон Норман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x