Джон Норман - Кюр Гора
- Название:Кюр Гора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2009
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Кюр Гора краткое содержание
Once, it seems, the Kur race had a planet of their own, but somehow, apparently by their own hands, it was rendered unviable, either destroyed or desolate. So they searched for a new home, and in our solar system found not one but two suitable planets, planets they set their minds to conquering. But these planets, Earth and it's sister planet Gor, the Counter-Earth, were not undefended. Four times have the Kur attempted their conquest, only to be beaten back by the mysterious Priest-Kings, rulers of Gor.
As the Kurii lurk deep within an asteroid belt, awaiting the chance to seize their prize, their attention is drawn to a human, Tarl Cabot. Cabot was once an agent of Priest-Kings, but is now their prisoner, held captive in a secret prison facility. But what is their interest in Tarl Cabot? Whatever it may be, one thing soon becomes clear - that Tarl Cabot is a man to be taken seriously.
Кюр Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет.
— А Вы планируете как-то назвать меня, Господин?
— Я могу об этом подумать, — улыбнулся Кэбот.
— Я должна надеяться, что имя, которое мой господин даст мне, если он хочет называть меня, будет ему приятно.
— Возможно, — задумался он, — я назову тебя «мисс Вирджиния Сесилия Джин Пим».
— Но это же не имя рабыни, — опешила брюнетка.
— По крайней мере, не было им до сего момента, — заметил Тэрл.
— Да, Господин, — вынуждена было согласиться она.
— Однако, мне самому оно кажется излишне вычурным именем, — признал её хозяин. — Вероятно, оно было придумано таким длинным и абсурдным, чтобы компенсировать краткость и простоту фамилии.
— Пим, — вскинулась девушка, — одна из наиболее уважаемых, достойных и аристократичных фамилий!
— Приятно брать женщин из аристократических семей и делать их рабынями, — усмехнулся Кэбот, — низводить их до пресмыкающихся, раболепствующих шлюх.
— А разве я не именно такая низведённая аристократка? — поинтересовалась она.
— Нет, — мотнул головой мужчина. — На самом деле, нет.
— Нет? — удивилась бывшая мисс Пим.
— Мне совершенно ясно, что Ты не была аристократкой, — заявил он.
— Господин?
— Возможно, Ты думала о себе, как о таковой, но, я думаю, что, несмотря на твои претензии, Ты была скорее, если можно так выразиться, атавизмом.
— Я не понимаю, — пробормотала рабыня.
— Хотя Ты и расценивала себя как аристократку, Ты уже тогда, хотя это и было тебе неизвестно, была простой рабыней.
— Признаться, я не понимаю вас, — вздохнула она. — Но верно и то, что я — рабыня, и ощущала потребность быть рабыней.
— Дело не столько в том, что Ты не была названа, как некоторые, — попытался объяснить Кэбот, — сколько в том, что Ты несёшь рабские гены в каждой клетке своего тела.
— Как это? — озадаченно уставилась на него брюнетка.
— Я могу только предполагать, — развёл он руками.
— Пожалуйста, расскажите мне, Господин, — заканючила рабыня.
— Многие из предков аристократических фамилий по женской линии, — сказал Тэрл, — в действительности были рабынями, взятыми в домашние хозяйства из-за их потребностей и красоты. Возможно, немногие из них считались рабыни, но фактически это было так. А кем ещё могла бы быть в те времена хорошенькая дочь крестьянина, обмененная на овец, осиротевшая красотка, приставленная к работам на конюшне, смазливая служанка, готовая по первому зову запрыгнуть в кровать лорда, другие им подобные? Я уже не говорю о том, что ранее на рынках Британии во времена Римской Империи открыто продавались тысячи красавиц. В действительности, женщины всегда были товаром того или иного вида, а мужчины всегда ценили красоту. Можешь не сомневаться, что многие из аристократических фамилий пошли от женщин, когда-то извивавшихся на соломе конюшен, стонавших в закутках дворцов, отдававшихся на кухнях и так далее. Многие из таких женщин, в действительности, прошли путь наверх, начав от ошейника и закончив диадемой. Но я сомневаюсь, что в кровати господина им когда-либо позволяли забыть об их ошейнике.
— Неужели все были такими женщинами? — не поверила она.
— Конечно, не все, — усмехнулся мужчина. — Многие другие женщины, возможно, не столь красивые, не были приняты в семьи. Вероятно, им просто бросили монету, а то и тривиально выгнали прочь.
— Значит, Вы думаете, что я могла произойти от одной из таких? — прошептала девушка.
— Мне не трудно поверить, что какая-нибудь из твоих предшественниц, могла быть продана голой на невольничьем рынке Римской Британии, — пожал он плечами.
— Всё что я знаю, это то, что я — рабыня, ощущаю потребность быть рабыней и страстно желаю быть рабыней.
— Фактически, — сказал Кэбот, — здесь может иметь место и более фундаментальное объяснение, связанное с событиями, происходившими задолго до тех исторических периодов, о которых я рассказал.
— Это имеет отношение к природе женщин и мужчин?
— Да, — согласился Тэрл. — Скорее всего, это имело отношение к природе, к естественному отбору, к эволюции нашего вида. Интересен сам по себе тот радикальный половой диморфизм присущий виду Гомо Сапиенс, причём не только анатомический, но и психологический, связанный с желанием со стороны меньшего животного подчиниться, служить и даже принадлежать и управляться более крупным существом, и точно так же, как более крупное животное предпочитает владеть и править.
— Получается, что сама природа отбирала нас как господ и рабынь?
— Получается так, — кивнул мужчина. — Я подозреваю, что всё это берёт начало, как минимум, от пещер, кожаных шнуров и первых похищений, от торговли и обмена женщинами, от их покупки и продажи.
— Мы все когда-то были рабынями, — заключила она.
— И даже принцесс, — усмехнулся Кэбот, — часто обменивали на земли и власть.
— Да, Господин.
— Стой на коленях прямее, — потребовал он.
— Простите меня, Господин, — тут же исправилась рабыня.
— Рабство, в юридическом смысле, — продолжил её хозяин, — это, конечно, явление более позднее. Это — сложный, комплексный социальный институт, который был характерен для большинства развитых цивилизаций Земли. Его распространение и успех, несомненно, было следствием того, что у него имелся глубокий природный базис. Цивилизация не должна противопоставлять себя природе, противоречить ей, оскорблять её. Скорее она обязана признавать и принимать ее, и, по-своему, в своём собственном сложном контексте, праздновать и усиливать её.
— Да, Господин, — прошептала девушка.
— Сама подумай, кто с большей вероятностью передаст потомству свои гены, беспомощная, любящая рабыня, нуждающаяся мужчинах и вожделеющая их, желающая ублажать и обслуживать их, стонущая и извивающаяся в их руках, или независимая свободная женщина, с её фригидностью и гордостью?
— Рабыня, — признала девушка, — которую её хозяин просто приковал бы цепью к своей кровати.
— Конечно.
У многих гореанских кроватей, кстати, в основании имеется рабское кольцо, за которое может быть прикована женщина.
— Но неужели все женщин — рабыни?
— У гореан есть пословица, — усмехнулся Тэрл, — что на самом деле все женщины — рабыни, просто некоторые уже в ошейниках, другие ещё нет.
— Думаю, что это верно, — согласилась она.
— Конечно, верно, — кивнул мужчина. — И многие, а в действительности, большинство, пребывая в беспокойстве и неудовлетворённости, сами того не понимая жаждут своих владельцев.
— Да, Господин.
— Это явление столь широко распространено, если не сказать, абсолютно универсально, что у него должны быть генетические корни.
— Да, Господин.
— Вот Ты, была ли Ты удовлетворена мужчинами Земли? — поинтересовался Кэбот.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: