Джон Норман - Кюр Гора
- Название:Кюр Гора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2009
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Кюр Гора краткое содержание
Once, it seems, the Kur race had a planet of their own, but somehow, apparently by their own hands, it was rendered unviable, either destroyed or desolate. So they searched for a new home, and in our solar system found not one but two suitable planets, planets they set their minds to conquering. But these planets, Earth and it's sister planet Gor, the Counter-Earth, were not undefended. Four times have the Kur attempted their conquest, only to be beaten back by the mysterious Priest-Kings, rulers of Gor.
As the Kurii lurk deep within an asteroid belt, awaiting the chance to seize their prize, their attention is drawn to a human, Tarl Cabot. Cabot was once an agent of Priest-Kings, but is now their prisoner, held captive in a secret prison facility. But what is their interest in Tarl Cabot? Whatever it may be, one thing soon becomes clear - that Tarl Cabot is a man to be taken seriously.
Кюр Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Озера Страха, — догадался Пейсистрат.
— Оно самое, — подтвердил Кэбот.
Глава 29
Встреча с саурианом
Лишь спустя несколько дней, возможно, пять, но уверенности нет, поскольку записи об этом неясны, Кэбот и его красивое животное достигли покатого, усыпанного мелким щебнем пляжа, с которого открывался вид на скалы ограждавшие воды Озера Страха.
Кэбот, первым делом, решил разобраться с остатками провизии, взятой из Цилиндра Удовольствий.
Съедобного там осталось немного.
— Господин, я могу говорить? — осведомилась рабыня.
— Говори, — разрешил Кэбот.
«Ого, как быстро она изучает свою неволю, — отметил про себя Кэбот. — Даже не смотря на то, что я дал ей общее разрешение говорить, хотя и с оговоркой не злоупотреблять этим, и предупреждением о немедленном аннулировании по моему желанию, тем не менее, она предпочла попросить разрешения».
Было ли это разумно для неё? А что если её хозяин был занят, и не хотел, чтобы к нему приставали? Вероятно, она не захотела рисковать потерей её разрешения говорить.
Помимо этого, просьба о разрешении говорить является способом выказать уважение к своему господину, а также помогает рабыне не забывать о своей неволе и о том, что её разрешение говорить, в конечном итоге, зависит от желания рабовладельца.
— Здесь так красиво, — сказала она. — А что страшного в этом месте?
— Видишь эти линии на берегу, — указал Кэбот. — Это следы движения огромных тел. Мне говорили, что здесь водятся саурианы, похоже, они временами выбираются на этот пляж.
— Но сейчас здесь никого не видно.
— Обрати внимание на этот след, — предложил Кэбот. — Видишь, края, почти острые. Он оставлен самое позднее вчера вечером.
— Но я не вижу причин, почему кюры должны бояться таких существ на суше.
— Если бы их энергетическое оружие не было запрещено в цилиндре, то им было бы ничего бояться, — пояснил Кэбот. — Но оружия у них нет, а эти животные, насколько я могу судить, гораздо страшнее самих кюров, хотя по суше они передвигаются не слишком быстро.
— А в воде? — не отставала девушка.
— Там они грозные хищники, — ответил Кэбот. — Они просто созданы для водной среды.
— Вероятно, это род неких дышащих воздухом рептилий, — предположила она.
— Какой-нибудь дальний родственник тарларионов, насколько я могу об этом судить, — сказал Кэбот.
— За всё время мы так и не заметили каких-либо следов пребывания здесь Лорда Гренделя — заметила рабыня, — как и Леди Бины.
— Ты упоминаешь о ней как о Леди? — заинтересовался мужчина.
— Да, Господин, ведь она свободна.
— Мы специально вышли на открытое место, — объяснил Кэбот. — Я хочу, чтобы он нас видел.
— То есть, это не мы будем искать его, а он нас?
— Точно, — подтвердил Кэбот. — И найдя нас, он найдётся сам.
— Но при условии что он будет первым, кто найдёт нас, — добавила брюнетка.
— Да, — согласился Кэбот, — если именно он окажется первым, кто увидит нас здесь.
— Ведь сюда могут прийти и кюры, — заметила она.
— Вероятно, время от времени, они здесь появляются, — кивнул Кэбот.
— У Леди Бины есть имя, — сказала рабыня.
— Но она свободна, как Ты только что правильно признала. Она назвала себя сама.
— Но я не могу выбрать себе имя, не так ли? — осведомилась брюнетка.
— Разумеется, не можешь, — подтвердил Тэрл. — Ты же — рабыня.
— Бина — красивое имя, — признала она.
— Мне тоже так кажется, — улыбнулся Кэбот.
— Правда, оно кажется несколько коротковатым для имени свободной женщины, — отметила рабыня.
— Возможно, — не стал отрицать Кэбот.
— Помнится на Земле, — продемонстрировала она знание предмета, — рабыням иногда давали говорящие имена, вроде Слива или Вишня.
— Да, но откуда Ты знаешь об этом? — осведомился её хозяин.
— Я интересовалась такими вещами на Земле, — ответила девушка.
— Ты интересовались изучением характера и жизни рабынь? — уточнил он.
— Да, — пожала она плечами.
— Но, думаю, Ты не ожидала, что станешь одной из них, не правда ли?
— Нет, Господин, — улыбнулась брюнетка. — Какая свободная женщина ожидает, что окажется в ошейнике?
Рабыня некоторое время осматривала окрестности, а потом её снова начало терзать любопытство и она спросила:
— А у слова Бина есть какое-то значение?
— Не спрашивай об этом, — предупредил её хозяин.
— Простите меня, Господин, — сказала девушка и вздохнув, добавила: — Бина — красивое имя для красавицы.
— Это, действительно, красивое имя, и, по-своему, ей очень подходящее, — признал Кэбот, — а уж в том, что она — красавица, не может быть никаких сомнений.
— И она красивее меня? — спросила рабыня.
— Конечно, — с совершенно серьёзным лицом ответил Кэбот, — разве любая свободная женщина не красивее самой красивой из рабынь в тысячу раз?
— Господин? — растерялась брюнетка.
— Шучу, конечно, — успокоил её Тэрл. — Разумеется, что работорговцы разыскивают самых красивых из женщин, чтобы сделать из них рабынь, а уже в неволе, хотят они того или нет, их красота возрастает многократно.
— Но она красива, — вздохнула рабыня.
— Да, — не мог признать Кэбот, — и она принадлежит ошейнику.
— Всё равно, мне она не нравится, — буркнула брюнетка.
— Вероятно, тебе следует ожидать от неё презрительного отношения, — предупредил Кэбот. — Такие как она относятся к таким как Ты, как грязи под своими ногами.
— Это потому, что я рабыня?
— Конечно.
— Но правильно ли это?
— Абсолютно.
— Однако, я не всегда была рабыней, — заметила бывшая мисс Пим.
— Ты всегда была рабыней, по крайней мере, с того момента, как вступила в возраст половой зрелости, — сказал Кэбот.
— Но не так, как сейчас, когда меня заклеймили и надели ошейник, сделав рабыней полностью в соответствии с законом.
— Согласен, — кивнул Кэбот.
— Мы были соперницами уже в контейнере, — прошептала рабыня.
— Да ну? — делано удивился мужчина.
— Каждая из нас хотела понравиться вам больше другой.
— Но Ты была свободна, — заметил Кэбот.
— В вашем присутствии я была не больше, чем голой рабыней, — призналась брюнетка.
— По твоему поведению это едва ли можно было предположить, — сказал он.
— Там в контейнере, — решилась признаться девушка, — я впервые начала смотреть на себя как на ту, кем я в действительности была, как на женщину и рабыню.
— Интересно, — кивнул Кэбот.
— Она, по крайней мере, — обиженно сказала рабыня, — одета в красоту своего имени!
— Это, действительно, по-своему красивое имя, — согласился Кэбот.
— А у меня нет никакого имени, — надула она губы. — Я — неназванная рабыня.
— На данный момент, — уточнил Кэбот.
— Неужели я не могу выбрать себе имя?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: