Джон Норман - Кюр Гора
- Название:Кюр Гора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2009
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Кюр Гора краткое содержание
Once, it seems, the Kur race had a planet of their own, but somehow, apparently by their own hands, it was rendered unviable, either destroyed or desolate. So they searched for a new home, and in our solar system found not one but two suitable planets, planets they set their minds to conquering. But these planets, Earth and it's sister planet Gor, the Counter-Earth, were not undefended. Four times have the Kur attempted their conquest, only to be beaten back by the mysterious Priest-Kings, rulers of Gor.
As the Kurii lurk deep within an asteroid belt, awaiting the chance to seize their prize, their attention is drawn to a human, Tarl Cabot. Cabot was once an agent of Priest-Kings, but is now their prisoner, held captive in a secret prison facility. But what is their interest in Tarl Cabot? Whatever it may be, one thing soon becomes clear - that Tarl Cabot is a man to be taken seriously.
Кюр Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это я, — ответил механический ларл.
— Понятно, — кивнул Кэбот.
Глава 9
Суд
Кэбот чувствовал себя украшенной рождественской ёлкой. Его нарядили в пурпурные одежды, опоясали золотым поясом. В ворот туники были вшиты нити рубинов. Это ему ещё удалось отбиться от золотой диадемы. Ну не чувствовал он себя никаким правителем, королём, бароном, Убаром или администратором.
Пейсистрат, также одетый в роскошные одежды, стоял рядом с ним на ступени ниже поверхности платформы свидетелей. Эта платформа, ограждённая поручнем, высотой была футов двенадцать, и достаточно большой и крепкий, чтобы вместить и выдержать нескольких кюров.
В жюри присяжных входили тысяча кюров, расположившихся на ступенях амфитеатра. Лорд Пирр, сидевший в цементной яме и прикованный цепями за конечности и шею, защищал себя сам, но все сказанные им в свою защиту слова, ясные и агрессивные, в действительности, скорее подтверждали его вину. Он отрицал свою вину в измене и настаивал на том, что все его действия были направлены не иначе как на благо народа и Мира.
Доказательство Пейсистрата, взятое через переводчик, прояснило, что Лорд Пирр намеревался взять человека по имени Тэрл Кэбот на охоту в цилиндр развлечений, что при беспристрастном рассмотрении вне всего остального случая, выглядело достаточно невинно. Другое свидетельство прояснило, что Лорд Пирр вернулся из лесного цилиндра без Тэрла Кэбота, и что позднее охотничья партия из восьми кюров, трое из которых приходились Пирру братьями по носителю, а ещё двое братьями по яйцеклетке, высадилась в мир развлечений при двух слинах и была поймана при попытке покушения на жизнь Тэрла Кэбота, уважаемого союзника Агамемнона и уничтожена.
— Ты — человек, Тэрл Кэбот? — переводчик главного обвинителя передал его вопрос.
— Да, — ответил Кэбот.
— Есть предположение, что возможно, — продолжил обвинитель, — что, в это дело вовлечена ошибка, ужасная для обвиняемого, который является кюром.
— Конечно, — поддержал его Кэбот.
— И всё же кажется всецело ясным, что у Лорда Пирра имелись планы покушения на твою жизнь.
— Но какова возможная причина для таких планов? — поинтересовался Кэбот.
— Этот вопрос к делу не относится и должен быть проигнорирован, — заявил судья, который не был видим, но о чьём присутствии можно было судить по сообщениям из динамиков, и чьи слова ретранслировались переводчиком, установленным на ограждении платформы прямо перед Кэботом. Кэбот предположил, что в данном случае телом Агамемнона, фактически был весь зал суда целиком. У него не было ни малейших сомнений в том, что Агамемнон, где бы он не находился лично, мог как видеть так и слышать всё здесь происходящее.
— Мы не должны касаться таких вопросов, — объявил главный обвинитель, — поскольку рассматриваются факты, а не побуждения.
— Хорошо, — понимающе кивнул Кэбот.
— По крайней мере, один факт на лицо, — сказал обвинитель, — эта туника, выданная тебе от щедрот Лорда Агамемнона, Одиннадцатого Лика Неназванного, Теократа Мира, была найдена среди вещей членов охотничьей партии, которая подвергала свидетеля опасности. Посредством этой туники на его след был поставлен слин.
— Разумеется, чтобы найти меня, — заметил Кэбот.
— Не понял, — удивился обвинитель.
— Возможно, что эту партию послал Лорд Пирр, или кто-то ещё, чтобы определить моё местонахождение в лесном мире и, тем самым спасти меня оттуда.
— У нас есть вполне достаточное доказательство того, — сказал обвинитель, движения которого выдавали его гнев, хотя переводчик говорил бесстрастно, — что после определения твоего местонахождения, твоя жизнь оказалась в большой опасности.
— Это верно, — не мог не признать Кэбот. — Но боюсь, что охотники приняли меня за одного из жителей того цилиндра.
— Как такое могло произойти? — спросил обвинитель.
— Дело в том, что я был одет в кожу, а это предлагает человеческую дичь, — пояснил Кэбот.
Некоторые из присяжных заседателей обменялись взглядами.
— Лорд Пирр привёз тебя в цилиндр развлечений и оставил там, чтобы затем его сторонники выследили тебя и убили, — заявил обвинитель.
— А разве, это не предположение? — уточнил Кэбот.
— Это — факт, — заявил обвинитель.
— Предполагается, что должно это должны решить присяжные, — заметил Кэбот.
— Ты что, полон решимости попытаться защитить того, кто планировал тебя убить?
— Но ведь и этот вопрос является предметом рассмотрения жюри, не так ли? — уточнил Кэбот.
— Ты не мог попасть в лесной цилиндр в одиночку, — сказал обвинитель. — Ты не знал коды доступа к шаттлу.
— Я собирался отправиться на охоту с Лордом Пирром, — объяснил Кэбот. — Он дал мне коды, но теперь я их уже не вспомню. Мне следовало подождать его, но я пошёл сам. Вероятно, он пришёл к шлюзу шаттла позже и, не найдя меня, посчитал, что я решил отказаться от охоты и вернулся в своё жилище.
— Что Ты такое несёшь? — возмутился обвинитель.
— Мне было любопытно, — развёл руками Кэбот. — Я отошёл и заблудился в лесу. Это было неблагоразумно с моей стороны.
— То есть Ты считаешь, что Лорд Пирр может быть не виновен во всём этом? — задал вопрос обвинитель.
— Разумеется, — кивнул Кэбот.
Пирр, закованный в цепи, озадаченно уставился на него из ямы.
— Ты чего творишь? — не менее озадаченно прошептал Пейсистрат.
— Каисса, — одними губами намекнул Кэбот.
Пейсистрат, казалось, остался доволен таким его ответом.
Обвинитель отвернулся, и в тот же момент над рядами присяжных заседателей два раза моргнул тусклый свет. Но это мог заметить только тот, кто сидел в ту сторону лицом, возможно, знал куда смотреть, и, по-видимому, ожидал этого. Но Кэбот, благодаря преимуществу его положения на платформе, заметил.
— Свидетель может быть свободен, — объявил обвинитель.
Кэбот спустился с платформы, и Пейсистрат, ожидавший его на ступени ниже, тут же присоединился к нему.
— Присяжные видят, — послышался голос судьи, казалось, звучавший отовсюду в зале, и почти немедленно ретранслированный переводчиком платформы, на гореанском, — что вина Лорда Пирра всецело ясна, хотя в значительной степени обусловлена обстоятельствами. Уклончивые ответы свидетеля, или запутанность его показаний не должны отвлечь ваше внимание ни от обвинений, ни от бесспорных и неопровержимых доказательств, на которых они базируются. Теперь жюри присяжных может принять решение.
— Разве они не будут удаляться на совещание? — полюбопытствовал Кэбот.
— Конечно, нет, — ответил Пейсистрат. — Тогда судья не будет знать, как голосовал каждый из них.
— То есть, вердикт не должен быть анонимным? — уточнил Кэбот.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: