Джон Норман - Кюр Гора
- Название:Кюр Гора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2009
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Кюр Гора краткое содержание
Once, it seems, the Kur race had a planet of their own, but somehow, apparently by their own hands, it was rendered unviable, either destroyed or desolate. So they searched for a new home, and in our solar system found not one but two suitable planets, planets they set their minds to conquering. But these planets, Earth and it's sister planet Gor, the Counter-Earth, were not undefended. Four times have the Kur attempted their conquest, only to be beaten back by the mysterious Priest-Kings, rulers of Gor.
As the Kurii lurk deep within an asteroid belt, awaiting the chance to seize their prize, their attention is drawn to a human, Tarl Cabot. Cabot was once an agent of Priest-Kings, but is now their prisoner, held captive in a secret prison facility. But what is their interest in Tarl Cabot? Whatever it may be, one thing soon becomes clear - that Tarl Cabot is a man to be taken seriously.
Кюр Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мужчина кюр никогда не попросит о милосердии, — прокомментировал Пейсистрат. — В этом ещё одно отличие.
— Ну это уже скорее культурное отличие, — сказал Кэбот.
— Разумеется, — согласился Пейсистрат.
— Она же собирается её убить! — опешил Кэбот.
Победительница присела подле своей поверженной соперницы и, жёстко запрокинув её голову, приблизила клыки к её горлу
Одобрительный рёв пробежал по толпам собравшихся. Видимо, с их точки зрения, побеждённая недостаточно достойно боролась.
Снова в жалобной просьбе о милосердии была поднята лапа. Но победительница, поощрённая рёвом трибун, и получившая от неё, если можно так выразиться, лицензию, распахнула свои челюсти и прянула вперёд.
Но рык запрета заклокотал в горле самца, и победительница вынуждена была остановиться, так и не сомкнув зубов. Затем она высокомерно оттолкнула от себя свою поверженную конкурентку и, подпрыгнув на песке, издала вопль триумфа.
Потерпевшая поражение самка кюра отползала на несколько футов в сторону, оставляя за собой полосу окровавленного песка.
А победительница приблизилась к мужчине, который первым делом отвесил ей оплеуху, от которой её развернуло в пол-оборота. А ведь она и так уже была поранена и окровавлена после драки, из которой она вышла победительницей.
— Кажется, — заметил Кэбот, — он не слишком доволен результатом поединка.
— Да нет, — отмахнулся Пейсистрат. — С другой было бы то же самое. Он просто подтверждает своё право доминировать.
— И она не ответила на его удар, — констатировал Кэбот.
— Конечно, — кивнул Пейсистрат. — Если бы он не был доминантом, она бы просто его презирала. Она сама желает его доминирования. Для неё было бы оскорблением, подчиниться любому другому виду мужчины. Какой бы кюрской женщиной она была? Как по-твоему?
— А что, если она ответила на его удар? — поинтересовался Тэрл.
— Я не понял твоего вопроса.
— Что если бы она в ответ напала бы на него? Она всё-таки довольно устрашающее существо, как мы видели.
— Тогда он бы, как минимум, избил её, если не покалечил бы или не убил, — ответил Пейсистрат. — Ты видишь кольца на его запястье? Он получил эти кольца убив мужчин кюров. Смотри.
— Вижу, — кивнул Кэбот.
Самка теперь стояла перед мужчиной, склонив голову и прижав руки к бокам. Кюр обернул веревку вокруг её тела несколько раз, притянув её руки к торсу, а затем, взявшись за оставленный в качестве поводка конец повёл женщину к выходным воротам. Она, пританцовывая, следовала за ним и подвывала поворачивая голову к трибунам.
— Эти звуки свидетельствуют о её радости и триумфе, — объяснил Пейсистрат. — Она одолела свою соперницу и оказалась, по крайней мере, в течение нескольких последующих дней, в руках желанного ею мужчины.
— Думаю, что предпочитаю наши человеческие отношения, — проворчал Кэбот.
— Возможно, они не столь уж отличаются, как это может показаться на первый взгляд, — усмехнулся Пейсистрат.
— Смотри-ка! — воскликнул Кэбот, указывая на арену.
Побеждённая кюрская женщина с трудом поднялась на ноги и прихрамывая поковыляла в сторону выхода. Несколько кюров попытались оказать ей помощь, но та злобно оскалила свои клыки, предупреждая их держаться от неё подальше.
Кюры озадаченно и как-то испуганно посмотрели друг на друга, и затем, уже жалобно, на израненную, истекающую кровью самку. Они ещё раз попытались приблизиться к ней, с явным намерением позаботиться, но снова были остановлены обнажёнными клыками и угрожающим рычанием.
Самцы шарахнулись от неё врассыпную, а затем, под её пристальным взглядом, один за другим, попятились ещё дальше, сгибаясь, словно стараясь казаться меньше в её присутствии.
— Чего это они съёжились? — спросил Кэбот. — Это что, её девки-служанки?
— Это мужчины, — пояснил Пейсистрат. — Они — её свита, им поручено служить ей.
Самка же похромала к выходу в гордом одиночестве, оставляя на песке окровавленные следы, а уже потом за ней потянулась её свита.
— Так это были мужчины? — уточнил Кэбот.
— В некотором смысле, — ответил Пейсистрат. — Это — субординанты.
— Понятно, — кивнул Кэбот.
Снова загрохотали барабаны.
— Это ещё что? — спросил Кэбот морщась от отвращения. — Кто это такие?
Из нескольких нижних ворот на арену криками и плетями выгнали многочисленную толпу необычных существ, жмущихся друг к другу, неуклюжих, запуганных, блеющих и скулящих.
— Уверен, Ты и сам знаешь, — сказал Пейсистрат.
— Они выглядят такими большими, неповоротливыми, судя по всему, откормленными, — заметил Кэбот, всматриваясь вниз.
— Они и есть — откормленные, — подтвердил Пейсистрат.
— Кто это?
— Мясной скот, люди из загонов, — ответил Пейсистрат.
— Они не могут быть людьми, — покачал Кэбот.
— Возможно, Ты прав, — вздохнул Пейсистрат. — Но это — вопрос селекции. Тем самым были закреплены значительные изменения. Вспомни Землю. Многие ли из ваших собак по внешности и повадкам напоминают своего далёкого, быстрого, свирепого, неутомимого предка, серого волка?
— До такого мы не довели бы даже собак, — заявил Кэбот в ярости сжимая кулаки.
— Это потому, что вы не разводили их на мясо, — пожал плечами Пейсистрат.
— Какие — маленькие кюры! — воскликнул Кэбот, увидев высыпавший на песок рой нетерпеливых, косматых фигур.
— Фактически это молодь кюров, — пояснил Пейсистрат. — У многих их них ещё молочные зубы не выпали.
Существа из скотских загонов были плетями согнаны в центр арены, где они столпились что-то испуганно блея.
— Они напуганы и сбиты с толку, — прокомментировал Пейсистрат. — Это очень отличается от безопасности их загонов.
Маленькие косматые фигуры, многие не достигшие даже пяти футов роста и не набравшие и полутора сотен фунтов, окружили толпу сгрудившихся, запуганных существ.
— Именно так кюры хотят, чтобы их молодёжь видела людей, воспринимала людей, думала о людях, — сказал Пейсистрат.
— Они думали бы о людях иначе, если бы повстречались с ними на настоящем поле боя, — проворчал Кэбот.
— Несомненно, — поддержал его Пейсистрат.
— Что они собираются делать? — спросил Кэбот.
— Это своего рода игра, — ответил Пейсистрат. — Дети любят игры. Им нравится резвиться.
— Что они собираются делать? — повторил свой вопрос Кэбот.
— Видишь ленты? — осведомился Пейсистрат.
— Вижу, — буркнул Кэбот. — Но всё-таки, что они собираются делать?
— Убивать, — наконец ответил Пейсистрат. — А лентами они отметят свои убийства. Тот, кто пометит своими лентами больше мяса, тот выиграет корону и бедро жареного тарска.
— Нет! — по-глупому выкрикнул Кэбот.
Внезапно дети кюров бросились на столпившихся, выхватывая людей из кучи, терзая и разрывая их. Скот не защищался, лишь некоторые в панике забегали по арене, неуклюже и неловко, преследуемые стремительно перемещающимися юными хищниками с разноцветными лентами в лапах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: