Бриджид Кеммерер - Проклятие одиночества и тьмы
- Название:Проклятие одиночества и тьмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция
- Год:2019
- ISBN:978-5-04-100992-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бриджид Кеммерер - Проклятие одиночества и тьмы краткое содержание
Жизнь Рэна, наследного принца Эмберфолла, всегда была легкой и беззаботной. Но после того как могущественная колдунья наложила на него проклятие, юноша раз за разом вынужден проживать осень своего восемнадцатилетия. И лишь любовь прекрасной девушки может разорвать этот замкнутый круг. Вот только Рэн еще не знает, что с наступлением холодов ему суждено превращаться в безумное чудовище, одержимое разрушением. И очень скоро он уничтожит свой замок, свою семью и последнюю надежду на спасение.
Жизнь Харпер, девушки из Вашингтона, никогда не была легкой и беззаботной. Ее отец оставил семью, а мама неизлечимо больна. Когда Харпер становится свидетельницей преступления на одной из улиц города, она решает вмешаться. Но едва приблизившись к нападавшему, Харпер необъяснимым образом оказывается в мире Рэна.
Принц? Монстр? Проклятие? Чем больше времени девушка проводит в Эмберфолле, тем отчетливее начинает понимать, что судьба всего королевства зависит от нее. Однако иногда, чтобы снять древнее проклятие, недостаточно даже самой сильной любви…
Проклятие одиночества и тьмы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Миледи. – Я пододвигаюсь на край кресла.
Несмотря на слезы, голос Харпер остается спокойным.
– Я такая глупая. Ты предупреждал меня, но я совсем не понимала, что ты имел в виду.
– Это не глупость, – не соглашаюсь я.
– Что-то близкое к ней. – Харпер говорит мрачно и четко. – Я упустила свой шанс.
Из-за меня. Она упустила свой шанс, потому что пыталась помочь мне.
– Вы можете получить второй. Лилит вернется. Она никогда надолго не исчезает.
– И что тогда? Я смогу посмотреть, как она снова издевается над тобой? – Харпер сверлит меня взглядом; выражение ее лица стало еще более суровым из-за раны. – Я не знаю, как я могу ей помешать, но я не буду просто стоять и смотреть. Я не могу так.
– Что бы вы предложили, чтобы это прекратить? Что бы предложили за возвращение домой?
– Что угодно. – Харпер делает дрожащий вдох. – Боже, Рэн, все…
– Нет. – Я резко перебиваю ее, и Харпер подскакивает на месте. Я прикладываю палец к ее губам. – Никогда не предлагайте, не подумав, миледи. Не ради вашей семьи. Не ради себя. И тем более не ради меня.
Харпер смотрит на меня поверх моей руки до тех пор, пока я не начинаю чувствовать себя глупо и не отстраняюсь.
– Не поймите неправильно, – хрипло произношу я. – Когда торгуетесь, то должны точно знать, от чего готовы отказаться. Если предложите все, что у вас есть, то будьте готовы к тому, что Лилит заберет все.
– Ты предложил все? – тихо спрашивает Харпер.
Я смотрю в свой кубок и вспоминаю ту ночь, когда я думал, что Лилит – просто одна из придворных дам. Затем я вспоминаю то утро, когда она разорвала меня на части. Когда на части разорвала Грея.
Пока я лежал на полу, сломленный и истекающий кровью, Лилит грозила разорвать на куски мою семью. Она говорила, что начнет с того, что оторвет конечности моим сестрам.
Оглядываясь назад, я вижу, что позволил ей это сделать. Теперь груз вины целиком и полностью лежит на мне.
Харпер смотрит на меня в ожидании ответа. Я залпом допиваю вино.
– Да.
Харпер долгое время обдумывает это. Когда она нарушает молчание, ее тихий голос звучит ровно.
– У меня вопрос.
Сейчас, в этот самый момент, я бы подарил ей свое королевство, если бы она попросила.
– Задавайте.
– Думаешь, твой план сработает?
– Да. Я направил Грея и Джемисона в трактир, чтобы проверить, не вернулись ли солдаты из Силь Шеллоу.
Брови Харпер приподнимаются:
– Так Грей взял его на службу?
– Пока нет. Но Джемисон, кажется, готов, и на него можно положиться. Он считает, что Лилит сотрудничает с Карис Люран. Он вызвался подежурить в трактире ночью, хотя мне не кажется, что они нападут снова.
– Почему нет?
– Потому что прошлой ночью нападения не было. Они запросто могли бы вернуться с подкреплением. Хотя я подозреваю, что они отступили, чтобы оповестить свою королеву и ждать дальнейших указаний. На это уйдет несколько дней. В Эмберфолле сейчас зима в самом разгаре, а Силь Шеллоу по ту сторону горной цепи.
Харпер раздумывает над этим.
– Может ли Лилит помешать нам?
– Конечно. Она и так подозревает, что я каким-то образом хочу ее обмануть.
Харпер указывает на свою щеку:
– Как это повлияет на мою роль?
– Вы все еще желаете быть принцессой Колумбии?
– Я точно не буду сидеть тут и жалеть себя. – Харпер делает паузу, и огонь в ее глазах меркнет. – Каждый раз, когда я остаюсь без дела, я думаю о маме.
– Я бы все исправил, если мог, – мягко говорю я. Мне так хочется протянуть руку и дотронуться до Харпер, но она достаточно ясно выразила свои чувства ко мне. – Клянусь.
– Я верю тебе, – так же мягко говорит Харпер и выпрямляется. – Хватит. Правда. Так что мы сделаем с этим лицом?
Я хмурюсь. Не могу понять, то ли она так шутит, то ли просто смотрит на ситуацию с практической стороны.
Глаза Харпер сужаются:
– Я уверена, что ты уже придумал что-то.
– Что-то, что мы можем рассказать людям? Например, о том, как принцесса встретилась лицом к лицу со злой волшебницей из Силь Шеллоу и отпугнула ее, отделавшись незначительным порезом? Да, миледи. Я уже придумал что-то. – Я умолкаю на несколько секунд. – Если вы все еще желаете во всем этом участвовать.
– Желаю.
– В таком случае, когда Грей вернется, я направлю его в Лунную гавань с посланием о том, что мы нанесем им визит. Я бы предпочел отправиться послезавтра, если вас это устраивает.
– Вполне.
Я смотрю на Харпер, обдумывающую мои слова. Она, кажется, посчитала, что рана сделает ее роль принцессы менее убедительной. Но на самом деле, кажется, более правдоподобно она еще не выглядела.
– Я снова вас недооценил, – наконец говорю я.
– Как же?
– Я ждал вашего пробуждения часами, – признаю я. – Я был уверен, что это вас… сломит.
Харпер хмурится и смотрит на огонь.
– Это не первый мой шрам, Рэн. Я не была идеальной раньше. Переживу. – Харпер переводит взгляд на меня: – Ты сказал, что сидел и ждал тут часами?
– Да. – Я запинаюсь. – Вы не злитесь из-за того, что Лилит сделала с вами?
– О да, я в ярости, но не из-за лица.
– Из-за чего же тогда?
В голосе Харпер появляются стальные нотки, когда она отвечает:
– Я злюсь из-за того, что промазала.
Глава 29
Харпер

В утро перед отъездом в Лунную гавань я наконец разрешаю Фрее заплести мне волосы. Она приходит с чаем, и я не в силах отказаться от него.
Я продолжаю думать о словах Рэна, как Фрея рьяно меня защищала. Пока я пыталась быть самодостаточной, то невольно отталкивала ее от себя. До того как я услышала о ее противостоянии с Греем, я не догадывалась, что можно быть одновременно и сильной, и уступчивой.
Я сижу за туалетным столиком в комнате Арабеллы, а Фрея стоит позади, молчаливо проводя щеткой по моим кудрям.
Запеленутая малышка спит в соседней комнате, остальных детей я не видела. Кожа Фреи выглядит чистой, глаза женщины сияют. Практически паническое выражение, сохранявшееся на ее лице с нашей первой встречи, исчезло. Вчера Фрея была в той же одежде, что и в трактире, но сейчас на ней лавандовое платье с белыми лентами на корсаже. Волосы заплетены в тугие косы, скрученные в кольца.
– Вы выглядите очень красиво, – говорю я.
Руки Фреи замирают, и она заливается румянцем.
– Миледи, спасибо. – Фрея приседает в реверансе. – Я одалживала одежду у Эвелин, когда мы были в «Кривом Вепре», но такая одежда неуместна во дворце. Я спросила стражника, где фрейлины королевы хранили свои наряды.
Мы снова молчим, и Фрея продолжает меня причесывать. Я думала, что в итоге останется вьющийся беспорядок, но Фрея использовала какое-то средство из многочисленных пузырьков, расставленных на столе, и мои кудри стали послушнее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: