Тэд Уильямс - Корона из ведьминого дерева. Том 1 [litres]
- Название:Корона из ведьминого дерева. Том 1 [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2019
- Город:Эксмо
- ISBN:978-5-04-100153-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тэд Уильямс - Корона из ведьминого дерева. Том 1 [litres] краткое содержание
На Севере, в ледяной горе-крепости Короля Бурь Накигге, просыпается от глубокого многолетнего сна Королева норнов. Она велит своему народу уничтожить мир людей. Ее колдуны вернут из небытия павшего демона, а отряды Когтей начнут рыскать по Арду в поисках крови живого дракона… И наконец, величайший артефакт, Корона из ведьминого дерева, будет принадлежать ей. И тогда человечество падет.
Корона из ведьминого дерева. Том 1 [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Морган испытал невероятное облегчение, когда отправил мощную струю на стену пивной, но ему никак не удавалось прогнать ощущение, что за ним кто-то наблюдает. Он повернулся и увидел, что на него смотрит волосатое белое чудовище со сверкающими клыками и вывалившимся наружу языком.
Он даже не понял, в какой момент у него подогнулись колени, но оказалось, что он сидит на мокрой земле, а маленький человечек, стоявший рядом с волком, протянул ему руку.
– Вакана не опасна, – сказал он. – Она не хотела тебя испугать.
Легко сказать, но трудно поверить – по крайней мере, Моргану, не сводившему глаз с мощных, ухмыляющихся челюстей, замерших всего в нескольких дюймах от его лица.
– Ты тролль, – проговорил он наконец. – Друг моего деда.
Маленький человечек кивнул и улыбнулся.
– Бинабик, меня зовут… и да, я тролль. И, да, друг твоего деда, навечно. А ты принц Морган.
– Кажется. А ты уверен, что он меня не укусит?
– Он? – Тролль огляделся по сторонам. – А, ты про Вакану. Это она. И нет, она не укусит. – Он поднял голову и обнаружил, что за их разговором наблюдает компания местных и далеко не у всех дружелюбный вид. – Она не станет кусаться, пока я ей не прикажу, – уточнил тролль.
Морган проигнорировал протянутую руку и медленно поднялся на ноги, на случай, если волк на самом деле не такой мирный, как его хозяин. Заметив, что его одежда не совсем в порядке, он быстро исправил ситуацию, радуясь, что не обмочился, когда неожиданно увидел волка. Морган вдруг почувствовал, что полностью протрезвел. Возможно, причиной был пережитый ужас, но он убеждал себя, что дело в ледяном ветре. «И вообще, – подумал он, – просто чудо из чудес, что риммеры, живущие в таком холодном и мрачном месте, бывают трезвыми».
Покончив с завязками бриджей, Морган взглянул на тролля и ухмыляющегося волка.
– Хм-м-м, – наконец сумел выдавить из себя он. – Ну, мне нужно возвращаться к друзьям. – Он знал, что должен сказать что-то другое, потому что его дед и бабушка обязательно узнают про эту встречу, поэтому добавил, тщательно выговаривая слова заплетающимся языком: – Хорошего тебе дня.
Однако маленький человечек продолжал на него смотреть. Глаза у тролля были карими и неприятно жесткими.
– Я видел тебя в церкви, когда говорили про герцога Изгримнура, – сказал Бинабик. – Мне показалось, что ты выглядел печальным. Ты хорошо знал этого замечательного человека?
«О, спаси меня, Боже, – подумал Морган. – Он знает, что я пьян, и сознательно вынуждает с ним разговаривать».
– Я познакомился с герцогом в тот день, когда он умер, – сказал он. – Нет, вроде бы встречал один раз, когда был совсем маленьким. Он тогда показался мне огромным, с очень громким голосом.
В отличие от лжи про отца, сейчас он сказал правду: Морган не сопровождал деда во время его предыдущего путешествия на Север и почти все сведения о герцоге Эрвитсхолла получил из длинных и, вне всякого сомнения, чрезмерно преувеличенных рассказов деда.
Улыбка Бинабика стала еще шире.
– Громкий голос, уж это точно! Будто у громадного барана, орущего на своих соперников. Но Изгримнур был не только большим и шумным, про него очень многое можно сказать.
– Не сомневаюсь. – Морган хотел только одного: сбежать в освещенный лампами полумрак и компанию простых людей – и еще эля. И почему сегодня все рвутся поговорить с ним про умерших людей? – Однако мне нужно найти…
– Мы с моей семьей ходили сегодня вечером по городу, когда закончились похороны, – сказал Бинабик. – Твоя бабушка королева беспокоилась, что местные жители причинят нам вред, поскольку на протяжении многих лет этот народ и мой враждовали, и сейчас по-прежнему многие крухоки – риммеры – не слишком радуются, увидев троллей. Но я всегда любил учиться, а лучший способ что-то узнать, это смотреть и делать. Ты со мной согласен?
– Хм-м-м? Наверное. Да. – Морган уже был готов повернуться к назойливому троллю спиной и поспешить назад в пивную. – Да, учиться… вне всякого сомнения, хорошо.
– Я рад, что мы думаем одинаково, – сказал Бинабик, кивая и улыбаясь. – Потому что сюда идет моя дочь Квина и Младший Сненнек, ее нукапик – жених, как бы сказали у вас. Квина устала от города и собирается вернуться туда, где мы остановились, но Сненнек жаждет побольше узнать про обычаи риммеров. С твоей стороны было бы очень любезно показать ему это место.
– Показать ему?..
– Да, принц Морган, заведение, где вы с друзьями отдыхаете и едите, думаю, очень ему понравится. Младший Сненнек любит принимать участие в подобных развлечениях, он прекрасно поет, играет в разные игры и обожает состязания. – Бинабик, видимо, заметил ужас, появившийся на лице Моргана, потому что быстро добавил: – Тебе не стоит бояться, у Сненнека есть деньги.
– Но…
– О, они идут к нам.
Бинабик повернулся и помахал двум троллям, шедшим по узкой темной улице. Оба были одеты в куртки из толстых шкур, и оба показались Моргану маленькими, хотя один был намного меньше другого, и он догадался, что это дочь тролля: по изгибу бедер и чему-то неуловимому на круглом лице сразу становилось понятно, что более маленький тролль – женщина.
Морган видел гномов в Эрчестере, а иногда даже в Хейхолте, по большей части в труппах странствующих актеров, но тролли, как ему показалось, были другими, приземистыми и с короткими ногами, но в остальном пропорции их тел мало отличались от людей. У дочери тролля оказалось красивое лицо с миндалевидными глазами, гладкая, смуглая кожа и стройное изящное тело – насколько позволяла понять толстая теплая одежда. Однако она была не выше сестренки Моргана Лиллии. Зато заросшая черными волосами макушка молодого тролля доходила принцу почти до груди.
– О, Квина, дочь моя, ты уже здесь! – вскричал Бинабик. – Иди сюда и поприветствуй принца Моргана. А это ее друг, Младший Сненнек.
– Для меня большая честь познакомиться с вами, ваше высочество, – Квина сложила руки перед грудью в жесте, которого Морган не понял.
Может, это такой поклон или жест означает что-то другое? У Моргана все еще кружилась голова от эля с запахом можжевельника, и он понял, что упустил свой шанс сбежать, поэтому ответил Квине вымученной улыбкой, кивнул и пробормотал что-то неразборчивое, как делал всегда, если разговаривал с людьми, которых не знал, под пристальными взглядами бабушки и деда.
На Младшего Сненнека встреча с принцем Правящего королевского дома явно не произвела особого впечатления, но он тоже скрестил руки, как Квина, наклонил голову, точно перепелка, и заявил:
– О да, разумеется, исключительно важная встреча.
Морган понятия не имел, что все это означает, а когда Бинабик быстро заговорил на языке троллей, стал бросать полные отчаяния взгляды на дверь в пивную, надеясь, что кто-нибудь оттуда выйдет, чтобы проверить, куда он подевался. Неожиданно он почувствовал, как что-то маленькое и холодное коснулось его руки, и, опустив взгляд, увидел, что Квина сняла перчатку и сжала кончики его пальцев.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: