Кристофер Холт - Тайна трёх колец [litres]
- Название:Тайна трёх колец [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2019
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-16528-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Холт - Тайна трёх колец [litres] краткое содержание
Тайна трёх колец [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пушистые ушки Гизмо встали торчком.
– А ты когда-нибудь говорил Барбс об этом? Или только кричал на неё? Потому что она, кажется, из тех, кто делает то, чего не велено, но послушает, если попросить по-хорошему. И тогда вы можете стать друзьями.
– Кто захочет дружить с гиеной? – фыркнула одна из рыжих сестрёнок и высунула язык, изображая отвращение.
– Я скорее позволю ошалелым сурикатам задавать мне вопросы, пока сама не рехнусь!
– Ну а я лучше бы нырнула в болото к крокодилам!
– А я бы предпочла всю оставшуюся жизнь не есть ничего, кроме человечьих отбросов!
– Даже если тебя заклюёт птица, это и то веселее!
Зверушки наперебой перечисляли, что было бы для них лучше дружбы с гиеной. А Уилл сердито пыхтел на Барбс, но больше не кричал. Макс услышал, как кто-то у него за спиной громко сглотнул, и осторожно оглянулся: гиена стащила из мешка ещё один хот-дог.
Сестричка на лесенке свесила голову вниз:
– Могу поспорить, было бы веселее искупаться в луже на ферме, чем дружить с этой гиеной!
Другая рыжая зверушка визгливо захохотала и схватилась за пушистый живот:
– Жёстко! Но дружба с Барбс жёстче!
Выйдя вперёд, Гизмо потёрлась головой о лодыжку Уилла и сказала:
– Не слушай их. Барбс не такая плохая. Просто успокойся и поговори с ней нормально. Хорошо?
Уилл вздохнул и проворчал:
– Ладно. Барбс, перестань лазать сюда и воровать мою еду. Мне она тоже нужна. Ты ведь не хочешь, чтобы я голодал?
– А как же я? – заскулила Барбс. – Я хочу есть!
Махнув толстой лапой в сторону двери, Уилл сказал:
– Там полный вольер гиен, которые нашли, где спрятан их корм.
– Да, – вздохнула Барбс, – но я их не люблю. Они всё время смеются.
Уилл прищурил маленькие глазки. Потом схватился за живот одной лапой и громко захохотал:
– «Они всё время смеются»! Вот те на! – Покачав головой, он спросил: – А что, это тебе есть мешает? Меня ты тоже не больно любишь, и ничего. Еду-то мою таскаешь ведь!
Гиена дёрнула круглыми ушами, размышляя.
– Не в этом дело, Уилл. Я к тебе хорошо отношусь. Я бы не приходила сюда, если бы считала тебя плохой гориллой. – Она попятилась от пакета с хот-догами. – Я больше не трону твою еду.
– Вот и ладно, – хмыкнул Уилл. – А то я прибью тебя.
Красные зверушки захихикали, и Уилл басовито вторил им.
Гизмо вздохнула:
– Полагаю, для начала этого хватит. – Повернувшись к гиене, терьерша пролаяла: – А ты уж не дразни Уилла, Барбс! Ни к чему это.
– Да, да, псинка, – ответила гиена и визгливо захохотала.
Смущённо заморгав, Уилл посмотрел на Гизмо и трёх других собак. Только когда взгляд его упал на Босса, гигант вдруг просиял.
– Босс! – загромыхал он на удивление радостным голосом. – Я тебя и не заметил! Чего ж ты молчишь?
Теперь пришёл черёд Макса смутиться. Напряжение не спадало, пёс готов был убежать или вступить в драку, если понадобится, но Босс, к его удивлению, спокойно прошёл мимо него и сел у ног Уилла. Гигант наклонился и мягко погладил Босса по голове огромной лапой.
– Я-то знаю, лучше не вмешиваться, когда ты разбушевался, Уилл, – усмехаясь, сказал Босс. – А мои приятели пока не в курсе. – Он кивнул на Гизмо.
Уилл погладил и её тоже. Гиз игриво лизнула его ладонь.
– Мне нравится этот маленький пушистый мячик, – улыбнулся Уилл. – Она смелая.
– Мы тоже! – протявкал Крепыш, осмелившись высунуть голову из-за Макса. – Мы просто ждали, когда нас представят. Верно, Макс?
Макс озадаченно моргнул и посмотрел сперва на Крепыша, потом на Босса.
– Ага, – подтвердил он. – Значит, ты знаком с этими… гм… животными, Босс?
Австралиец фыркнул:
– Уилл – это горилла. А его крикливые подружки – сёстры красные панды. Их зовут Скарлет и Роза. Поздоровайтесь, барышни.
– Не-а, – ответила одна, быстро махнув лапкой.
– Ни за что, – поддержала сестру другая и отвернулась понюхать дырку в стене.
– Скучно стало! – пропищали они в один голос.
– Так ты к этому другу нас вёл поговорить? – спросил Макс Босса, подходя к старому псу.
– Ко мне? Поговорить? – хмыкнул Уилл. – Нет уж, ко мне он бы вас не повёл. Вы, наверное, ищете Гору.
Две красные панды навострили ушки и спросили хором:
– Гору?
Протянув в сторону лапку, одна из панд драматически продекламировала:
– Залезешь на гору и неба коснёшься!
Другая сцепила лапки и заморгала.
– Увидишь гору – слезой обольёшься! – пропела она.
– На вершине горы слова так мудры! – выводила первая.
Вторая низким голосом завершила:
– Кончину найдёшь на вершине горы!
Закончив пение, обе они поклонились всем разом и никому в отдельности.
– Мы сочинили это сами.
– У нас талант. Не то что у Барбс.
Босс недоверчиво глядел то на чудных красных панд, то на Уилла.
– Что это за гора? Это экспонат? Я ищу старого друга. Он здесь?
Уилл осклабился, показав сверкающие белизной клыки.
– О да, вам надо идти к Горе. – Встретившись глазами с Максом, он добавил: – Там вы найдёте ответы на все вопросы.
Глава 12
Живая гора

Горилла переступил через Гизмо и открыл верхнюю дверцу холодильника. Оттуда вырвалось облако холодного пара, а Уилл сунул внутрь морду, изучая содержимое морозильной камеры.
– И где эта Гора? – спросил Босс.
Уилл засунул лапу в морозилку и вытащил оттуда банан, усыпанный коричневыми пятнышками и покрытый белым инеем.
– А тут рядышком, – ответил горилла и понюхал замороженный банан широкими ноздрями. – Скарлет и Роза вас проводят. Верно, девочки?
Одна из красных панд спрыгнула со стола на пол, приземлившись между Гизмо и Боссом, и хихикнула:
– Не вопрос.
Её сестрица тоже соскочила вниз, чуть не упав на Макса. Она встала на задние лапки и понюхала морду пса. Макс сморщил нос и отступил на шаг назад.
– Тут всё равно ничего интересного, – фыркнула панда, опустилась на четыре конечности и неспешно направилась к выходу.
– Если ты не собираешься размазать по стенке Барбс… – проверещала первая.
– …Тогда мы сходим в гости к Горе и споём ещё что-нибудь! – закончила фразу вторая.
– Погодите, – проскулил Крепыш, встревоженно косясь на Босса. – А она большая, эта гора? Мы ведь не собираемся в долгий поход, а? А то у меня лапы уже и так смертельно устали.
– Понятия не имею, сынок, – ответил Босс. – Я вообще не знал, что тут есть какие-то горы. Для меня это новость.
За спиной у Макса раздался сдавленный смешок. Пёс обернулся: гиена зажала лапами морду, давясь от хохота.
– О, глупые псинки, – прыснула она. – Все знают Гору. А вы снова ведёте себя по-глупому.
Уилл посмотрел на Барбс.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: