Виктория Шваб - Сотворение света [litres]
- Название:Сотворение света [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-107526-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Шваб - Сотворение света [litres] краткое содержание
Сотворение света [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ну, хорошо, – вскинул руки Келл. – Пусть остается.
– Под каким именем ты выступал? – уточнил Алукард, когда они шагали вдоль доков, в которых стояли большие и малые суда под всевозможными флагами. Его бесила мысль, что Келл участвовал в турнире – в том же, где и он. Что он имел возможность сразиться с ним, а может быть, и сражался.
– Какая разница… – бросил Келл.
– Мы дрались? – Но разве это могло случиться? Разве Алукард не заметил бы серебристые нити?
– Если бы дрались, – ответил Келл, – я бы победил.
Алукард вспыхнул, но потом вспомнил о Рае, о связи, соединяющей братьев, и проглотил оскорбление.
– Ты хоть понимаешь, какая это была дурацкая затея? Как опасно это было для принца?
– Вообще-то, это не твое дело, – сказал Келл, – но затеял это Рай. Ты же, наверное, не пытался остановить Лайлу?
Алукард бросил взгляд через плечо. Бард замыкала шествие, а перед ней плелся Холланд. Белый антари смотрел на корабли примерно так же, как Лайла на лошадей, – с отвращением.
– В чем дело? – спросила она. – Не умеешь плавать?
– Со скованными руками это довольно трудно, – насупился Холланд. Он снова перевел взгляд на корабли, и Алукард понял, в чем дело. Ему был знаком этот взгляд – настороженность пополам со страхом.
– Ты никогда не бывал на борту, верно?
Холланд не ответил.
Лайла ядовито рассмеялась. Можно подумать, она хоть что-то смыслила в кораблях, когда впервые попала к Алукарду.
– А вот и он. – Джаста остановилась возле корыта, которое можно было считать кораблем только с некоторой натяжкой – примерно так же, как хижину можно считать особняком. Джаста похлопала кораблик по борту, как наездник коня. На белом борту блестело серебристое название: «Ис Хосна». «Призрак».
– Хоть и невелика птичка, зато проворна, – похвасталась капитанша.
– Вот уж точно, невелика, – сухо отозвалась Лайла. «Призрак» был вдвое короче «Ночного шпиля», с тремя короткими мачтами и корпусом фароанского типа – узким и острым, как перо. – Это же просто ялик.
– Это контрабандное судно, – внес ясность Алукард. – Грузоподъемность невелика, но в открытом море его мало кто догонит. Поездка будет без удобств, зато доберемся быстро. Особенно если три антари будут постоянно обеспечивать попутный ветер.
Лайла с тоской посмотрела на соседние корабли – могучие, из темного дерева, с блестящими парусами.
– Может, вон тот? – Она указала на гордый фрегат в паре причалов от них.
– Он не наш, – покачал головой Алукард.
– А мог бы стать нашим.
Джаста метнула на нее свирепый взгляд, и Лайла тяжело вздохнула:
– Шучу, шучу. – Но Алукард знал, что она говорит вполне серьезно. – А кроме того, – добавила она, – слишком уж он красив. Красивые вещи притягивают много жадных взглядов.
– По опыту знаешь, Бард? – поддразнил он.
– Спасибо, Джаста, – перебил Келл. – Вернем в целости и сохранности.
– Уж я об этом позабочусь. – Капитанша шагнула на узкий трап. – На своем корабле распоряжаюсь я, – она уперла руки в боки. – Могу в два счета доставить вас куда нужно, а если уж вы занялись спасением королевства, что ж – я ведь тоже в этом королевстве живу. И когда в следующий раз пойду в бурные воды, была бы рада, если б у меня на борту красовалась корона.
– С чего ты взяла, что у нас такие благородные мотивы? – спросил Алукард. – Может, мы просто убегаем?
– От вас всего можно ждать, – ответила она. – Может, и убегаете. – Она ткнула пальцем в Келла. – А вот он – вряд ли. – С этими словами она затопала по палубе, и им ничего не оставалось, кроме как подняться вслед за ней.
– Три антари поднялись на борт, – пропел Алукард, словно готовился рассмешить собутыльников, и с удовольствием заметил, как Келл и Холланд взмахнули руками, пытаясь удержаться на качнувшейся палубе. Один был не в своей тарелке, другой явно страдал. Алукард мог бы заверить их, что в открытом море станет легче, но сегодня он был не расположен к щедрости.
– Хейна! – крикнула Джаста, и из-под груды ящиков вынырнула девчоночья голова со спутанными черными волосами, стянутыми в пучок.
– Касеро ! – Она вскочила на ящик и свесила ноги. – Как быстро вы вернулись.
– Груз привезла, – ответила Джаста.
– Ша ! – радостно воскликнула Хейна.
Послышался стук, сдавленная ругань, и из-за другого ящика, потирая голову, выбрался старик. Спина у него была скрючена, кожа темная, а глаза молочно-белые.
– Соласе , – буркнул он, и Алукард не понял, перед кем тот извиняется – перед ними или перед ящиком, о который стукнулся.
– Это Айло, – представила его Джаста.
– А где остальная команда? – огляделся Келл.
– Она вся перед вами, – ответила Джаста.
– Ты оставляешь корабль, полный наворованного добра, на попечение девчонки и слепого старика? – удивился Алукард.
Хейно хихикнула и показала Алукарду кошелек. Его же собственный. Через мгновение старик достал кинжал. Кинжал Келла.
Волшебник щелкнул пальцами, и кинжал рукоятью вперед скользнул ему в ладонь. Девчонка одобрительно захлопала в ладоши. Алукард столь же театрально вернул себе кошелек и даже позволил кожаным шнуркам привязать его к поясу. Лайла проверила, на месте ли ее ножи, и удовлетворенно улыбнулась.
– Карта, – напомнила Джаста. Алукард протянул свиток.
Капитанша развернула его и поцокала языком.
– «Бегущие воды», значит, – сказала она. Никого не удивило, что Джаста, учитывая ее своеобразные интересы, хорошо знала этот рынок.
– Что в этих ящиках? – спросил Келл.
– Да так, всякая всячина, – уклонилась от ответа она. – Не кусается.
Гастра и Ленос уже разматывали канаты. Юный стражник охотно выполнял указания моряка.
– Почему ты в цепях? – поинтересовалась Хейна. Алукард не заметил, как девчонка соскочила со своего насеста, а она уже стояла перед Холландом, уперев руки в боки в подражание Джасте, и ее черный пучок покачивался вровень с грудью антари. – Натворил что-нибудь?
– Хейна! – окликнула Джаста, и девчонка упорхнула, не дожидаясь ответа. Кораблик отчалил и покачнулся. Бард улыбнулась, Алукард пошатнулся, но быстро вернул себе равновесие.
Холланд же откинул голову назад и глубоко, размеренно дышал, устремив глаза в небо, как будто оно могло спасти его от морской болезни.
– Пойдем, поищем трюм, – Келл взял антари за локоть.
– Не нравится он мне, – сказал Алукард, дождавшись, когда Бард подойдет к нему.
– Который именно? – сухо спросила она, но потом бросила на него взгляд и поняла, что он говорит серьезно. – Что такого ты разглядел в Холланде?
Алукард вдохнул и выпустил туманное облачко.
– Вот так примерно выглядит магия. – Он поболтал пальцами в облачке. Оно не развеялось, а закрутилось туманными ленточками на фоне моря, сливавшегося с небом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: