Джозеф Дилейни - Месть Ведьмака [litres с оптимизированными иллюстрациями]
- Название:Месть Ведьмака [litres с оптимизированными иллюстрациями]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-97387-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джозеф Дилейни - Месть Ведьмака [litres с оптимизированными иллюстрациями] краткое содержание
Месть Ведьмака [litres с оптимизированными иллюстрациями] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
После полудня огромная дверь со скрипом, прокатившимся эхом по горам, открылась, и на каменную лестницу вышла группа из восьми ведьм. Их манеры и одежда подсказали мне, что они не из Пендла. Их юбки были слишком коротки и даже не закрывали коленей, волосы зачесаны назад и убраны в простой конский хвост. По всей вероятности, это были представительницы клана, не известного у нас в Графстве.
Как только они вышли, дверь за ними закрылась. Я услышал даже, как внутри скрипнули, становясь на место, засовы. Несколько мгновений я сидел затаив дыхание: вдруг они почувствовали мое присутствие? Что, если они идут за мной?
Впрочем, в одном я был уверен: головы дьявола у них нет. Пройдя в полумиле от того места, где я спрятался, они двинулись на север. Интересно, сколько их еще осталось в башне? Внутренний голос подсказывал мне, что довольно много, но сколько именно – этого я не мог сказать.
Я поставил четыре капкана, но, к моему великому разочарованию, кролик попал лишь в один из них. Даже не кролик, а крольчонок. Но я был так голоден, что обрадовался даже ему. Вскоре после наступления темноты я, чтобы не быть замеченным из башни, спустился вниз по северному склону холма, где развел небольшой костер и приготовил ужин.
Я сидел, слушая, как шипят капли жира, падающие на угли. Кролик оказался вкусным, и я сразу почувствовал прилив сил. Поев, я вернулся на прежнее место на вершине холма и возобновил наблюдение. Я намеревался провести, бодрствуя, еще пару часов, а потом немного поспать.
Наблюдая за башней, я думал о том, что мне делать дальше. Моя главная цель – не дать голове дьявола воссоединиться с телом. В данный момент голова находилась в башне, а не на корабле, а значит, непосредственной угрозы не существовало. И все же я должен был вернуть мешок с головой в безопасное место, в Чипенден.
Но сказать легче, чем сделать.
Начнем с того, что я был один. И даже сумей я незаметно подняться по ступенькам к металлической двери, та была заперта изнутри на засов. К тому же мне подумалось, что это лишь временное укрытие. Видимо, ведьмы дожидаются здесь корабля, который доставит их в Ирландию. Они наверняка попытаются переправить голову за море.
Я уже было решил лечь и попытаться уснуть, как выглянувшая из-за облака луна омыла башню серебряным светом. Почти одновременно я услышал, как открылась дверь. Нет, не тяжелая главная и со скрежетом. Скорее раздался негромкий щелчок, и распахнулась та, что вела на балкон.
Из двери кто-то вышел и, облокотившись на балюстраду, устремил свой взор на лес. На миг я потерял дар речи. Но сомнений не оставалось – передо мной была Алиса!
Я смотрел на нее, разинув рот от удивления. Несмотря на отсутствие следов, я ожидал, что ее держат пленницей в башне, куда ее силой могли привести или ведьмы, или – какой-то иной дорогой – Лукраста. Увы, ее вид был для меня полной неожиданностью.
Она буквально светилась – как мне показалось – от счастья. Ее лицо и стройная фигура были прекрасны. Я вспомнил, как впервые увидел ее на опушке леса рядом с нашей деревней. Тогда на ней было рваное черное платье, подпоясанное веревкой. Сегодня ее длинное одеяние, казалось, струилось подобно водопаду. В бледном свете луны было трудно сказать, какого оно цвета, но я предположил, что это черный или темно-фиолетовый шелк. Прическа тоже изменилась. Раньше она носила волосы распущенными по плечам. Сегодня же они были зачесаны назад и собраны в узел, который удерживала усыпанная драгоценными камнями заколка, поблескивающая в лунном свете. На шее у нее было ожерелье, с которого свисал небольшой медальон.
Казалось, она смотрит в мою сторону. Я едва не помахал рукой ей в ответ, но вовремя сдержался. Она была пленницей и никак не могла убежать с этого высокого балкона. К тому же позади нее вполне могли быть стражники, которые разрешили ей сделать лишь несколько глотков свежего воздуха.
А затем, прямо у меня на глазах, пока я с замиранием сердца смотрел на нее, из дверей вышла еще одна фигура и встала с ней рядом – высокий мужчина с длинными усами. Усы эти свисали ниже подбородка, и их концы загибались вверх словно два рога. На нем был темный плащ, длинные волосы ниспадали ему на грудь двумя косами.
Встав рядом с Алисой, он левой рукой обнял ее за плечи. Было в этом жесте нечто отеческое, как будто он хотел ее защитить. Увы, в следующий миг она подняла к нему лицо, и мой мир разбился вдребезги, словно сосулька, упавшая на гранитную плиту.
Они поцеловались.

Глава 12
Гроб

И это был отнюдь не отеческий поцелуй. Мне показалось, он длился вечно. Их тела сомкнулись в объятиях. Затем мужчина подхватил ее на руки и внес обратно в башню. В следующий миг дверь за ними закрылась, и я услышал, как щелкнул невидимый замок.
Меня словно ударили кулаком прямо в сердце. Или дали под дых. Воздух вырвался из легких, и я долго не мог вдохнуть. В конце нашей последней встречи Алиса поцеловала меня. Мне казалось, это что-то значит. И вот теперь, буквально через несколько дней, она целуется с другим.
Я ни разу не усомнился в том, что люблю Алису. Я был почти уверен, что она тоже любит меня. Но я никогда по-настоящему не мечтал о нашем совместном будущем. Ведьмаки не женятся. Они подобны священникам, которые посвящают свои жизни Богу и прихожанам. Точно так же ведьмаки служат жителям Графства. Их долг – оберегать людей от Тьмы. Так мне говорил учитель.
Правда, мне почему-то смутно казалось, что я найду способ обойти это требование. Возможно, когда я стану чипенденским Ведьмаком, мы с Алисой поженимся. Но, увы, я не думал о ней как о будущей супруге.
До того мига, когда увидел ее в объятиях другого.
Постепенно первое потрясение и растерянность прошли, уступив место гневу и ревности. Мне была невыносима даже мысль о том, что в эти мгновения ее обнимает кто-то другой. Меня так и подмывало побежать к башне и бросить ему вызов. Потребовалась вся моя сила воли, чтобы удержаться от столь глупого поступка. Ведь что бы это дало? Мне не победить этого незнакомца и не увести Алису из заточения. Скорее всего, я простился бы с жизнью уже на ступенях лестницы. Или попал бы в плен.
Я метался как раненый зверь. Но спустя какое-то время ярость пошла на убыль. Я задумался о ситуации, о том, что все это значит.
Неужели этот высокий незнакомец и есть маг по имени Лукраста? Этого я никак не мог знать, потому что никогда его раньше не видел. Но он обнял Алису за плечи – явный знак того, что она в его власти. Он высок, мускулист, силен, с надменным выражением лица. Да, похоже, это он. Лукраста.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: