Мэри Пирсон - Сердце предательства [litres]
- Название:Сердце предательства [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-106007-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Пирсон - Сердце предательства [litres] краткое содержание
Сердце предательства [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ты все знал, – у меня подгибались колени. Я не могла унять дрожь в руках. – Все это время ты знал.
Он опасливо шагнул ко мне.
– Что ты имеешь…
Я подлетела к нему и набросилась, осыпая ударами, а он пятился назад, пытаясь увернуться.
– Не притворяйся, что ни о чем не догадывался! Все это время ты меня обманывал, делал вид, будто спасаешь мою жизнь, а сам в это время замышлял, как уничтожить всех до единого дорогих мне людей! Мало тебе Греты и Вальтера? Придет очередь и других моих братьев? Берди? Паулины? Гвинет? – я остановилась. – Ты задумал истребить всех морриганцев!
Каден опустил руки.
– Ты видела армию.
Я ответила на его бесстрастный взгляд.
– Да, я увидела армию.
Сначала он виновато понурился, но в следующий миг вдруг взорвался и взмахнул рукой, как бы отметая мои обвинения.
– И что с того? У Морригана и Дальбрека тоже есть армии. Наши войска вовсе не собираются убивать всех и каждого. Только тех, кто нас притесняет.
Я с недоверием уставилась на него. Неужели он верит тому, что говорит?
– И среди притеснителей, конечно же, – твой отец, высокородный лорд. Уверена, он первый в твоем списке.
Каден не ответил, но по скулам его заходили желваки.
– Так вот что тобою двигало с самого начала. Месть. Ты так переполнен ненавистью к отцу, что готов прикончить каждую живую душу в Морригане.
– Мы собираемся выступить на Морриган, Лия. Мы намерены устранить лишь тех, кто стоит у власти. А так как мой отец из их числа, да – он может погибнуть.
– Может?
– Мне неведомо, как все обернется. Я не знаю, с каким сопротивлением мы столкнемся. Учитывая нашу численность, врагам было бы разумнее сложить оружие, но если они этого не сделают – и он, и многие другие могут умереть.
– От твоей руки.
– Тебе ли с осуждением говорить о мести. С тех пор как погибли Вальтер и Грета, ты только местью и жила. «Что бы я ни сделала, все равно будет мало» – помнится, так ты говорила? При виде Малика твои глаза горят жаждой мщения.
– Но я не собираюсь из мести уничтожать целую страну.
– Этого и не будет. У нас с Комизаром есть договоренность, что…
– Договоренность с Комизаром? – я расхохоталась. – Как это мило. Да, у нас у всех есть с ним свои договоренности. У канцлера, у эмиссара, у меня. Он, судя по всему, отлично умеет достигать договоренностей. Ты когда-то подсмеивался надо мной из-за того, что я не знаю границ собственной страны. Мне было стыдно, потому что это правда, но мое невежество бледнеет на фоне твоей собственной наивности. Берди, Гвинет и Паулина – все они, конечно, испытают огромное облегчение, узнав, что у вас имеется договоренность.
Развернувшись, я пошла от него прочь.
– Лия, – крикнул он мне в спину, – клянусь тебе, что Бреди, Гвинет и Паулине не причинят никакого вреда. Я не допущу этого.
Я остановилась. Не оборачиваясь, я кивнула, давая понять, что принимаю его клятву, и продолжила путь. У меня не было уверенности в том, что в его силах выполнить обещание, но я готова была цепляться даже за такую слабую надежду. Даже если нам с Рейфом не удастся побег, Каден, возможно, вспомнит о своей клятве.
По дороге в свою комнату я свернула в подземелье. Здесь . Иногда требуется время, чтобы понять, что именно нашептывали за твоей спиной. Я чувствовала себя, как в старые добрые времена, когда пробиралась в кабинет Королевского книжника. И в этот раз я тоже кое-что позаимствовала, только записку оставлять не стала.
И так дева Морриган вела Выживших
через разоренные земли,
Слушая голос богов
и выбирая безопасный путь.
А когда, наконец, они пришли в место,
Где на деревьях висели плоды
размером с кулак,
Морриган пала на колени и заплакала,
Она вознесла хвалу богам
и воспела поминовения
Обо всех, кого потеряли в пути.
Альдрид же преклонил колена рядом с нею,
Благодаря богов за Морриган.
– Священное писание Морригана, том V
Глава пятьдесят пятая
Очутившись в одиночестве в галерее, я поняла, что замерзаю. Огонь давно погас, угли в очаге остыли и подернулись пеплом. Я слышала, как за окном звали: Джезелия. Историю, Джезелия. Закатные сумерки окрасили комнату в розовый цвет.
Он все мне объяснил, четко и ясно.
Настало время. Ты произнесешь нужные мне слова. Будешь смотреть. И делать .
Я стану его заложницей.
В памяти всплыла армия Комизара, целый город, потом перед глазами встала Сивика – разрушенная, в пепле и руинах, обломки крепости на горизонте, вздыбленные в небо, как сломанные клыки, заволакивающие небо столбы дыма. Моя родная мать сидит на груде щебня и мусора одна, она рыдает и рвет волосы на голове. Я моргала, пытаясь прогнать яркий образ.
Она идет .
Эти слова проникли в сердце и уютно там угнездились, согревая.
Послышались шаги Астер. Их звук был мне хорошо знаком, он словно приплясывал в устремлении и надежде – звук такой же древний, как и руины вокруг. Она идет. Они идут . Но следом раздались другие шаги, топот многих ног. Слишком многих. Предчувствие сдавило мне сердце, я присела на край очага и уперлась взглядом в пол, пытаясь определить, откуда раздается шум. Из зала? Дальних коридоров? Казалось, шаги окружили меня со всех сторон.
– Госпожа? Что вы здесь делаете? И что случилось с огнем? Вы тут замерзнете до смерти, сидя вот так, без своего плаща.
Я подняла голову – всё вокруг изменилось! Всего в нескольких шагах от меня стояла Астер, но за ее спиной на сотни, на тысячи миль раскинулся другой город. Стены галереи исчезли, был лишь бескрайний, бесконечный горизонт и тысячи людей, они стягивались все ближе, смотрели, ждали… Там были поколения и поколения, и среди них, на расстоянии вытянутой руки от Астер, стояла Венда.
– Вас ждут, госпожа. Там, снаружи. Вы разве не слышите?
Распущенные волосы, лежавшие у меня на плечах, взметнулись вверх – по галерее легким смерчем пронесся ветер, щекоча мне шею.
Сиарра.
Джезелия .
Голоса становились все громче, перекрывали свист ветра – причитания матерей, сестер и дочерей прошлых поколений, те же голоса, что я уже слышала однажды в долине, когда предавала земле тело брата, – поминовения, которые раздирали далекие небеса, от которых земля начинала кровоточить. Моления, в которые помимо звуков были вплетены звезды, прах земной и вечность.
Да, я слышу их .
– Астер, – прошептала я, – осмотрись и скажи мне, что ты видишь?
Девочка послушно покрутила головой и развела руками.
– Я вижу грязный пол, которому нужна хорошая уборка. – Она нагнулась и подняла алый лоскуток, оставшийся после ухода портних. – И вот такие обрезки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: