Синди Пон - Желание (ЛП)
- Название:Желание (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Синди Пон - Желание (ЛП) краткое содержание
Желание (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Что-то, что не могло остаться.
Я сделал татуировку несколько месяцев назад, в редком пьяном угаре, когда я узнал,
что мне придется подружиться с Дайю. Арун сопровождал меня к лучшему татуировщику
в Тайпее в два часа ночи, он сам был достаточно план, чтобы не возражать из-за своего
выбора. Он не спрашивал причину.
Я коснулся татуировки пальцами, она была в белом порошке от карабканья.
- Настоящая, - татуировка будет со мной всю жизнь. Сколько она продлится. – Это…
любимый цветок моей мамы.
Она кивнула и посмотрела мне в глаза. Хорошо, что румянец уже прошел.
- Я не знаю никого с настоящей татуировкой, - сказала она. – Никто из моих друзей
меняется так, чтобы это осталось навек.
- Я был пьян, - я пересек комнату и схватил футболку, натянул через голову, а потом
провел руками по коротким волосам. Я заплатил за татуировку деньгами за похищение. Ее
похищение. – Это первая и, наверное, последняя.
- Красивая, - прошептала она. – Думаю, это мило, как ты близок с мамой. Она в
Тайване?
Я прошел на кухню, кофе-машина как раз трижды пропищала. Моккачино ждал за
стеклянной дверцей, на взбитых сливках была шоколадная стружка. Насыщенный аромат
эспрессо и шоколада заполнил мой нос, когда я вытащил большую чашку.
- Нет. Она еще в Калифорнии. В Тайпее только я, - врать было просто. Но я это
ненавидел.
Все это было ложью.
- Я редко вижу маму. Она живет в Гонконге, - сказала Дайю. – Она ненавидит моего
отца.
- Плохо, - сказал я с кухни. – Ты скучаешь?
- Не сильно. Мы не очень близки.
Но только ее мама приняла звонок во время похищения Дайю, пока отец был
недоступен. Близка ли она с отцом?
Я опустил моккачино на стол, закрывая свой МакФолд, тридцатидвухдюймовый
ноутбук свернулся. Я все еще не привык к этому. От этого мой старый МакПлюс выглядел
как нечто, выкопанное археологами. Я поднял ноутбук, что теперь был всего восемь
дюймов в длину и полдюйма в толщину, и переставил на стойку.
- Садись.
Она в несколько решительных шагов добралась до стола, я невольно смотрел на
длинные линии ее тела, плавные движения бедер. Она села на стул и подняла чашку в
мою сторону, когда я присоединился.
- Счастливого Нового года, - сказала она и сделала глоток. – Вкусно.
Дайю с чашкой в руках разглядывала квартиру так же смело, как смотрела на мою
голую грудь. Словно ей все это принадлежало. Властным взглядом, какой я никогда не
видел у мэй, уверенность, которую я лишь изображал, но не ощущал. Мне было просто
забыть, что Дайю была ю-девушкой, пока она была без костюма. Она источала
уверенность так искренне, что это меня притягивало. Но если кто и был сочетанием всего,
что воплощали ю, так это была дочь Цзинь.
Я не мог этого забыть.
- Хорошее место, - сказала она, глядя теперь на Тайпей внизу.
Город располагался в чаше, окруженной горами.
Это означало, что загрязнение здесь было особо сильным, застревало. Густой туман,
висевший над городом, был там каждый день, пока тучи не пробивали его едким дождем.
Я никогда не видел горы, а теперь за три недели в этой квартире узнал об их
существовании только из андернета и увидел силуэт вдали.
- Вид – лучшая часть, - сказал я.
Она кивнула, а потом сделала глоток кофе и повернулась лицом ко мне.
- Да. Кроме коричневого тумана над городом, - она указала вдаль, а потом, словно
прочитав мои мысли, сказала. – Там горы. Но я никогда раньше их не видела.
- Ах, - я сглотнул, боясь того, что могу случайно сказать. Я помнил наш разговор,
когда я был ее похитителем. Но она этого не помнила. Груз этого был сильнее страха, что
она вдруг вспомнит. Говорить с ней было неловко. – А в путешествиях…
Дайю издала печальный смешок.
- Отец много путешествует по делам. Но я никогда не была вне Тайпея, - она кивнула
на мой костюм в стеклянном чехле в углу комнаты. – Он растит меня, чтобы я приняла его
компанию. Я много времени провожу в корпорации, а не в поездках. Я в тайне надеюсь,
что у него будет еще ребенок. И вся работа будет у этого ребенка.
Я был удивлен тому, как много она мне раскрыла, мы сидели мгновение в тишине, я
постукивал пальцем по стеклянному столу.
- Так ты единственный ребенок? – спросил я, хоть и знал ответ.
Она кивнула.
- Наверное, вы близки?
Она печально улыбнулась. Это не затронуло ее глаза.
- Мой отец – сложный человек. Большую часть времени он относится ко мне, как к
созданному продукту, в который нужно делать вложения.
Дайю смотрела в окно, пока я обдумывал ее слова. А потом я спросил:
- Дайю, зачем ты пришла?
Я не хотел прогонять ее. Но вопрос в такой ситуации был логичным. И мне нужно
было сделать эту встречу как можно нормальнее. Так я должен был спрашивать у любой
девушки, появляющейся на пороге.
- Ты часто так делаешь? – продолжил я. – Приходишь к двери незнакомца?
- Нет, - вмешалась она. – Никогда. Я встретила тебя прошлой ночью… и подумала,
что ты интересный. Почти знакомый, - она повернулась и улыбнулась мне, и я заставлял
себя действовать естественно, мне вдруг показалось, что я сижу за стеклянным ножом
обнаженный. – Мне всегда хотелось побывать в Калифорнии, - сказала она на английском
с британским акцентом.
- Там много гор, - ответил я тоже на английском. – Может, ты сможешь поступить в
университет в Калифорнии?
- Хотелось бы, - она вернулась к своему четкому китайскому, поглядывая на меня. –
Я пойду в Тайваньский национальный университет. Не думаю, что отец позволил бы мне
покинуть город. И даже здесь меня всегда преследуют три телохранителя.
Я вскинул брови, вспомнив крупного ю-парня, которого я ударил в нос на рынке.
- Они внизу, - сказала она, приняв выражение моего лица за удивление. – Я не дала
им прийти. Они могут ждать там вечно, мне все равно.
Я рассмеялся, потому что она звучала как обычный мятежный подросток, хоть и
была богаче.
- Я бы хотел побывать в корпорации Цзинь, - сказал я, стараясь звучать
непринужденно. Я сжал пальцы в неплотный кулак. Если бы я был не здесь, я бы крутил
нож, чтобы снизить нервное напряжение, но богатые ю-парни так не делали.
- Да? – она посмотрела на меня поверх чашки, я выдержал ее взгляд и улыбнулся.
- Что? Это так странно? Твой отец производит самый дорогой товар, который
продают во всем мире. И костюмы просто невероятны.
Она опустила чашку и подошла к подставке с моим костюмом в углу комнаты.
- Неплох. Первый?
- Нет, - соврал я. – В Калифорнии был другой. Воздух здесь плох, но в Лос-
Анджелесе еще хуже.
Дайю повернулась ко мне и кивнула.
- У отца много клиентов в Лос-Анджелесе. Там один из крупнейших наших рынков в
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: