Джон Норман - Мятежники Гора [ЛП]
- Название:Мятежники Гора [ЛП]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Мятежники Гора [ЛП] краткое содержание
Мятежники Гора [ЛП] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Могущественные пали, — развёл руками Таджима.
— Ты — Араси, знаменитый разбойник? — уточнил Лорд Ямада, шагая вперёд с катаной в руках.
— Да, — подтвердил Араси.
— Ты в присутствии сёгуна, — напомнил я разбойнику.
— Да, великий Лорд, — исправился Араси и с уважением поклонился.
— Я должен распять тебя на кресте, — заявил Лорд Ямада.
— Не сегодня, Лорд, — ответил Араси, указав рукой на спину, где стояла толпа возбуждённых крестьян.
— Благородный атаман, — обратился я к Араси. — Вы ведь пришли сюда, не для того, чтобы разграбить пустой дворец.
— Нет, благородный, — подтвердил Араси.
— Великий Лорд, — сказал я Лорду Ямаде. — Совсем не случайно эти взволнованные люди вошли в территорию дворца.
— Без приглашения, — проворчал Лорд Ямада.
— Верно, — согласился я, — даже без приглашения.
— Некоторые люди не могут жить без тирана, — пояснил Харуки, — одним он нужен, чтобы повиноваться, другим, чтоб было кому бросить вызов.
— Уверен, служение сёгунату, — сказал я, — смоет многие прежние провинности.
— Мы пришли сюда не за прощением, великий Лорд, — заявил Араси.
— Тогда зачем Ты пришёл, разбойник? — поинтересовался Лорд Ямаду.
— Чтобы привести моему сёгуну тысячу асигару, — сообщил Араси.
Крестьяне за его спиной заволновались, закричали, подняли и затрясли своим разношёрстным оружием.
— Ваши преступления забыты, — сказал сёгун, — но теперь расходитесь по своим деревням.
— Как же так, великий Лорд? — опешил Араси.
— Вы не асигару, — отрезал Лорд Ямада, — может быть металл, из которого можно выковать асигару, но не асигару.
— Мы — ваш металл, великий Лорд, — заявил Араси, — выкуйте из нас свой инструмент войны!
Толпа встретила его слова одобрительным криком, разлетевшимся по территории сада сёгуна.
— Нет времени, храбрые товарищи, — успокоил их Лорд Ямада. — Мужчины Темму на подходе. Они уже на дороге к дворцу. Они близко.
— Мы встанем на их пути! — воскликнул Араси.
— Вас сметут, порубят в мелкие клочья, — осадил его Лорд Ямада, — Возвращайтесь в свои деревни и надейтесь, что вам позволят остаться в живых.
— А что будете делать Вы, великий Лорд? — спросил Араси.
— Ждать здесь своей смерти, — ответил сёгун.
— Нет, великий Лорд, — вмешался я. — Вы — сёгун. Вы пойдёте. Вы выступите, чтобы встретить врага лицом к лицу, даже если за вами будет стоять всего лишь десяток.
— А что насчёт тебя, Тэрл Кабот, тарнсмэн? — осведомился он. — Ты готов быть одним из тех десяти?
— Да, — заверил его я.
— Это — хороший способ умереть, — заметил Казумицу.
— Я с вами, великий Лорд, — поддержал его Кацутоси.
— И я, — присоединился к ним Ясуси, вставая рядом.
— Куда идёт Тэрл Кэбот, тарнсмэн, туда иду и я, — заявил Таджима. — Он — мой друг.
— Не больше, чем мой, — буркнул Пертинакс. — Я с ним.
— Нас будет больше, чем десять, — подытожил я. — У меня есть план. Кстати, люди Араси нам тоже пригодятся, но они не будут задействованы. Они не обучены. Но об этом неизвестно силам Темму. Мы рассредоточим их, рассеем по округе. Пусть они мелькают среди деревьев и кустов. Пусть беспорядочно передвигаются на удалении. Противнику будет трудно оценить их численность. Воображение дорисует, что их там много, даже если их будут единицы. Лорд Темму направил на юг только часть своих сил на юг. Встретив даже видимость организованного сопротивления, они замедлят свой темп, задержатся и начнут разведку. Это именно та пауза, которая мне требуется, чтобы появилась возможность начать переговоры. В действительности, я уверен, что с ними будут члены кавалерии. Это позволит мне пообщаться с кавалерией напрямую, а кавалерия — немаловажная сила. Рискну предположить, что во главе своих сил на юге Лорд Темму поставил либо Лорда Нисиду, либо Лорда Окимото, либо обоих сразу. Я знаком с обоими. Оба они люди рациональные. Я могу говорить с обоими. То, что я хочу донести до них, думаю, убедит их обоих, что им лучше уйти или встать лагерем, и ждать приказов из замка Темму, для чего будет послан тарнсмэн. Кроме того, мне нужно лично пообщаться с кавалерией.
— Мы выступаем, — решил Лорд Ямада. — Тэрл Кэбот, тарнсмэн, улаживает дела с Араси. Уделите внимание к деталям. Это не дело сёгуна.
— Да, великий Лорд, — согласился я.
— Великий Лорд, — обратился Таджима, — я не знаю детали плана Тэрла Кэбота, но, возможно, могущество ещё не пало.
— Оно не пало, — заверил его я.
— А что насчёт тебя, сын? — спросил Лорда Ямада у Нодати, мастера меча. — Ты идёшь с нами?
— Я буду рядом с вами, — ответил он, — отец.
Глава 62
Я смотрю на восток
Было ясное утро, лёгкий ветерок приятно холодил лицо. Я стоял на тяжёлых досках большого причала, у подножия длинной обнесённой стенами тропы, ведущей наверх, в замок Темму, видневшийся в вышине, почти закрытый облаком.
У причала, покачиваясь на швартовах, стоял больной парусник, со сложенными, усиленными досками парусами и высокой кормой. Это был «Речной Дракон», недавно вернувшийся с континента. Капитан Накамура провёл его через Тассу в Брундизиум и обратно.
Корабль Терсита продемонстрировал возможность достижения Конца Мира, после чего капитан «Речного Дракона», вдохновлённый успехом Терсита, в свою очередь отважился бросить вызов Тассе, но уже в восточном направлении. Он сумел провести свой корабль в большую гавань Брундизиума и вернуться к своему родному причалу в землях Темму. Теперь корабль был отремонтирован, переоборудован, и готов предпринять очередное смелое и опасное, но «ныне доказанное и практичное», путешествие снова. Мне предстояло подняться на его борт.
— Местные воды теперь безопасны, — сказал капитан Накамура, — за исключением случайных пиратов.
— Я рад, — улыбнулся я.
— В Брундизиуме к моему возвращению должны были приготовить много товара, — сообщил он. — Мы собираемся привезти на острова кайил, босков и яйца больших тарларионов.
— Но никаких больше драконов, — пошутил я.
— Не понял, — удивлённо уставился на меня капитан корабля.
— Это — шутка, — пояснил я.
— Юмор варваров иногда труден для моего понимания, — заключил мой собеседник.
Затем он перевёл взгляд на большого, косматого, гибкого зверя льнувшего к моему бедру. Это был Рамар, хромой слин, привезённый сюда из лагеря тарновой кавалерии, расположенного примерно в ста двадцати пасангах к северу от крепости Темму. Я знал, что он часто патрулировал периметр того лагеря, охраняя его, как свою территорию, как это свойственно слинам. Мы подозревали, что во многом именно он был залогом нашей безопасности. В его зубах нашёл свой конец не один нарушитель или шпион, пытавшийся просочиться в окрестности лагеря. Это было определено охранниками, обнаружившими останки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: