Джон Норман - Мятежники Гора [ЛП]
- Название:Мятежники Гора [ЛП]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Мятежники Гора [ЛП] краткое содержание
Мятежники Гора [ЛП] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рамар потёрся своей крупной, треугольной головой о мою ногу, и я потрепал его по голове. Будь это рука кого-то другого, скорее всего, она была бы оторвана.
— И слинов тоже, — кивнул капитан Накамура. — Для них найдётся много применений.
— На корабле Терсита на запад с континента были доставлены яйца тарнов, — поведал я. — Теперь они перенесены в лагерь тарновой кавалерии, и некоторые уже высижены.
— Интересно, — отозвался Накамура.
Кавалерия зарезервировала за собой право владеть тарнами, разводить и обучать их. Это было одним из условий, предусмотренных в «Соглашении».
— Простите меня, — сказал капитан Накамура, — но я должен уделить время своим обязанностям.
Мы обменялись поклонами.
— С приливом, — напомнил он на прощание.
— С приливом, — подтвердил я.
Гулкий звон первого гонга пролетел над гаванью.
В течение прошедших месяцев небеса оставались чистыми. Тень железного дракона больше не падала ни на земли Ямады, ни на владения Темму. Зато слухов о нём было предостаточно. Обычно те, кто разносил эти слухи, говорили шёпотом или успокоительным тоном. Тысячи историй, обрастая подробностями, бродили по островам, передавались из уст в уста на деревенских рынках, в додзё и бараках, во внутренних дворах и на полях, в крепостях и сараях, вокруг походных костров и даже в коридорах дворцов. Все они сводились к тому, что чудовище возвратилось в своё тайное логово, чтобы охранять сокровища и, возможно, дремать в течение следующей тысячи лет. Дракон вернулся в страну тайны, из которой появился, расположенную где-то пугающе далеко, в землях скал и пламени, в широком и полном ядовитых испарений провале, ведущем в самые недра тёмной, холодной страны, лежащей где-то за лунами.
Как бы то ни было, все сходились во мнении, что железный дракон покинул острова, и никогда не сможет сюда вернуться.
Но небеса оставались чистыми. Соответственно, люди, следуя своей природе, начали заново строить свою жизнь по издревле устоявшимся лекалам, расписывающим приход и уход, сев и охоту, лов рыбы и сбор урожая, прибыли и потери, накопления и траты, строительство и разрушение, планирование и заговоры, любовь и ненависть. Крестьяне вернулись в свои деревни, имущество и жёны возвратились в их дома и владения, украшения и монеты были выкопаны, начали обрабатываться поля, частоколы восстановлены, ворота отремонтированы, торговцы пошли по дорогам в поисках клиентов, а воины, голодные и босые, утомлённые и израненные, вложив оружие в ножны, потянулись назад, к рису и даймё.
— Я думаю, Вы уже заметили грозящую вам опасность, — сказал я Лордам Нисиде и Окимото, — вокруг вас тысячи воинов и асигару.
— Дорога была чиста, мы не встретили никакого сопротивления, — заметил Лорд Окимото.
— И вам это не показалось странным? — осведомился я. — Неужели вас не насторожило, что вы не видели врага, пока не углубились в его страну, пока не оказались на полностью враждебной территории, далеко от линий снабжения и без возможности получить подкрепления?
— Это что, ловушка? — спросил Лорд Окимото.
— А разве это ещё не очевидно? — пожал я плечами.
— А я предупреждал об этом, — насупился Лорд Окимото, посмотрев на Лорда Нисиду.
— Но если у вас есть несколько тысяч солдат, Вы можете продемонстрировать хорошую мину при плохой игре, — сказал я.
Лорд Окимото выглядел явно раздосадованным.
— Например, вы могли бы попытаться прорваться и отступить на север, — добавил я.
— Прорваться? — переспросил Лорд Окимото.
— Конечно, — кивнул я, — уверен, вы уже должны были понять, что окружены.
Я объяснил Араси, что отряды его людей должны маячить впереди, позади и на флангах, не приближаясь, но и не особенно скрываясь. Конечно, разведчики не могли их не заметить, соответственно, они проинформировали Лордов Нисиду и Окимото о своих наблюдениях.
— Я пытался убедить Лорда Темму отправить на юг больше войск, — проворчал Лорд Окимото.
— Возможно, тысяч пять? — предположил я.
Насколько я знал, Лорд Темму не смог бы направить на юг даже четыре тысячи бойцов, даже вместе с дезертирами и новичками, уже не говоря о пяти тысячах. Нет, вообще-то пять тысяч мужчин у него, может быть, набралось бы, но отправив их на юг, он оставил бы свой замок на милость уртов и джардов.
Лорд Нисида всё это время сохранял молчание, не вмешиваясь в наш разговор.
— Лорд Ямада, — сообщил я, — лично вышел вам навстречу. Он ждёт вас на дороге.
— Я был уверен, что он мёртв, — сказал Лорд Окимото.
— Это не так, — заверил его я.
— Он потерпел поражение, — настаивал Лорд Окимото, — его все покинули.
— Похоже, это вам доложила разведка, — заключил я. — Вынужден вас разочаровать, эта информация далека от реальности.
— Но Лорд Акио…, - начал было Лорд Окимото.
— А вот Лорд Акио мёртв, — перебил его я.
— Так что, Ямада жив? — спросил Лорд Окимото.
— Да, — подтвердил я, — и встал во главе своей армии. А это тысячи бойцов.
— А как же железный дракон? — удивился Лорд Окимото.
— В небе чисто, — пожал я плечами.
— Что заставило вас прийти сюда? — поинтересовался Лорда Окимото.
— Я противник бессмысленной резни, — ответил я.
— Ямада выжидает? — спросил Лорд Окимото.
— Пока, — сказал я. — Он уверен, что вы продвинетесь дальше, глубже в его ловушку.
— А если мы не станем это делать? — уточнил Лорд Окимото.
— Я бы на вашем месте остерегался после наступления темноты, — посоветовал я.
— Что Вы можете нам порекомендовать, Тэрл Кэбот, тарнсмэн? — вежливо поинтересовался Лорда Нисида. — Повернуть и бежать на север?
— Нет, Лорд, — покачал я головой. — Я боюсь, что уже слишком поздно. Я рекомендовал бы вам остановиться здесь и укрепить свой лагерь.
— Нас предали, — буркнул Лорд Окимото. — Нам сообщили, что войска Ямады рассеяны, большинство разбежались, и юг, оставшийся без поддержки, теперь уязвим.
— Он вышел вам навстречу и ждёт на дороге, — сказал я.
— Нас уверяли, что у него не осталось людей, — проворчал Лорд Окимото.
— И кто же вас в этом уверял? — полюбопытствовал я.
— Посланец Лорда Акио, — ответил Лорд Окимото.
— Лорд Акио мёртв, — напомнил я. — И что же вам сообщил тот посланец?
— Что его у его лорда сторонников как песка на берегу, как листьев на дереве, — сказал Лорд Окимото.
— Укрепите лагерь, — повторил я свой совет. — Это поможет вам пережить ночь. Утром вы сможете выслать разведку. Если вы посчитаете, что это разумно, можете продолжать двигаться на юг, в противном случае я бы посоветовал связаться домом Темму, посредством почтовых вуло, и ждать тарнсмэном с ответом из замка.
— Мы подождём распоряжений от Лорда Темму, — решил Лорд Окимото, а затем повернулся к подчиненному и приказал: — Преступить к укреплению лагеря.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: