Джон Норман - Мятежники Гора [ЛП]
- Название:Мятежники Гора [ЛП]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Мятежники Гора [ЛП] краткое содержание
Мятежники Гора [ЛП] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это был бы благородный поступок, — настаивал я.
— Да, — согласился Лорд Нисида, — но, на мой взгляд, не слишком разумный.
— А теперь люди ослабли, — проворчал я. — Насколько я понимаю, многие просто не смогут оказать сопротивление в случае штурма.
— Боюсь, что нас ждёт гибель, — вздохнул мой собеседник. — Я боюсь, что нас, наконец, накрыла тень железного дракона.
— О каком железном драконе идёт речь? — полюбопытствовал я.
— Фигура речи, — отмахнулся он. — Не берите в голову.
— Но это, насколько я понимаю, имеет отношение к некой легенде, не так ли? — поинтересовался я.
— Так и есть, — кивнул Лорд Нисида. — Дракон — существо из легенд, мифическое животное. Когда он пробуждается и расправляет свои крылья, это предвещает потери и поражение, перемены, затмение солнца, приход тьмы, крушение династий, конец великих домов.
Мне уже приходилось слышать упоминания об этом драконе. В частности об этом, по-видимому, мифологическом животном, каким бы это не показалось странным, упоминал Тиртай.
— Уверен, никто не воспринимает всерьёз такие суеверия, — заметил я.
— Многие это делают, — покачал головой Лорд Нисида.
— Лорд Окимото? — уточнил я.
— Возможно, — кивнул мой собеседник.
— Но такие мысли абсурдны, — удивлённо сказал я.
— То, что прячется в сердцах людей, — вздохнул он, — редко бывает абсурдным.
Я поднялся на ноги, собираясь покинуть Лорда Нисиду.
— Не стоит уходить со злостью в душе, — остановил меня он.
— На рис! — повторил я в сердцах.
— Лучше так, чем они томились бы и погибли взаперти, — сказал Лорд Нисида.
— Я вижу, что Сумомо здесь, — заметил я.
Привлекательная контрактная женщина, услышав своё имя, тут же подняла голову.
— Она не рабыня, — напомнил мне пани. — Контрактная женщина рафинирована, обучена и драгоценна.
— Но её контракт может быть куплен и продан, — хмыкнул я.
— Не сердитесь, Тэрл Кэбот, тарнсмэн, — попросил он.
— Возможно, — раздражённо бросил я. — Мне следовало увести кавалерию.
— Я уверен, что они последовали бы за вами, — вздохнул мужчина.
— И никто не смог бы нас остановить, — добавил я.
— Никто, — согласился Лорд Нисида.
— Ну так вызовите гвардейцев, — предложил я, — и проследите, чтобы я не покинул крепость живым.
— Я не стану этого делать, — покачал он головой. — Я верю вам. Вы — Тэрл Кэбот, тарнсмэн. К вашему выбору подошли с большой заботой.
— Выбору? — переспросил я.
— Да, — кивнул Лорд Нисида.
— И кого же я должен благодарить за этот выбор? — полюбопытствовал я.
— Уверен, Вы не думаете, что то, что Вы когда-то оказались на далёком от всех обжитых мест побережье, в полусотне пасангов к северу от Александры, было простым совпадением.
— Кто? — потребовал я.
— Это мне не известно, — развёл руками Лорд Нисида.
Я вздрогнул. Дело в том, что в том месте, на том далёком холодном, узком, каменистом пляже, я был высажен с приземлившегося там корабля работорговцев, который вылетел шлюзов стального мира.
«Неужели всё же позади войны скрывается другая война?» — снова спросил я себя.
— Вы присоединились к нам, — напомнил Лорд Нисида.
— Мне стало любопытно, — объяснил я.
— По своей собственной воле, — добавил он.
— Да, — согласился я.
— Если бы Вы к нам не присоединились, вас бы убили, — просветил меня Лорд Нисида.
— Я это понял, — буркнул я.
— Вы помните вешки, ларлов, охранявших периметр, судьбу дезертиров? — осведомился Лорд Нисида.
— Конечно, — кивнул я.
— Меры по сохранению тайны была беспрецедентными, — сказал он.
— И не достаточными, — заметил я. — Тайна не была сохранена. Лагерь был обнаружен и атакован. А в устье Александры нас ждала целая армия, чтобы перекрыть нам выход в море.
— Среди нас есть враги, — подытожил Лорд Нисида.
— Это ясно, как день, — поддержал его я.
— Как далеко находится ваш лагерь? — поинтересовался Лорда Нисида.
— Недалеко, если на тарне, — ответил я.
— Я не думаю, что место на слиянии двух ручьёв было удачным, — заметил он. — Потребовалось бы всего лишь следовать вдоль русла на север.
— Выбор делал не я, — пожал я плечами.
— Тэрл Кэбот, тарнсмэн, — прищурившись, посмотрел на меня Лорд Нисида.
— Благородный лорд? — вопросительно уставился я на него.
— Я вам доверяю, — заверил меня он.
— Я благодарен вам за доверие, — поклонился я.
— А вот Лорд Окимото нет, — сказал мой собеседник.
— Мне об этом хорошо известно, — кивнул я.
— Лорд Окимото — старший даймё, — пояснил Лорд Нисида.
— Я так и предполагал.
— И он — кузен сёгуну, — добавил он.
— Возможно, он сам не прочь стать сёгуном, — предположил я.
— Я не понимаю, — вежливо сказал Лорд Нисида.
— Не обращайте внимания, — пошёл я на попятный.
— Не всех рабынь обменяли, — сообщил мне Лорд Нисида.
— Мне сказали, что всех, — удивился я.
— Одна в обмене не участвовала, — продолжил он.
— Сару, рабыня Лорда Темму? — попытался угадать я.
— Она ушла за фукуро риса, — усмехнулся мужчина.
— Тогда о какой рабыне идёт речь? — насторожился я.
— Было бы желательно, иметь что-то, что позволило бы удержать вас, — пояснил Лорд Нисида, — что-то, с точки зрения чего можно было бы гарантировать вашу службу и лояльность.
— Я не понимаю, — нахмурился я.
— Мы должны были принять определённые меры, — намекнул он.
— Моя лояльность не зависит от подобных вещей, — заявил я.
— И я очень доволен этим, — заверил меня Лорд Нисида.
— Тогда почему Вы сразу не сказали мне, что она не была продана, а оставлена в крепости? — спросил я.
— В этом не было необходимости, — объяснил он, — но теперь это вопрос большой важности.
— Значит, даже Вы во мне сомневались, — заключил я.
— Нужно быть осторожным, Тэрл Кэбот, тарнсмэн, — развёл руками мой собеседник. — Трудно заглянуть в сердца мужчин.
— С этим трудно не согласиться, — поддержал его я.
— Не сердитесь, — посоветовал он.
— Где её держат? — осведомился я. — Я хотел бы увидеть её.
— Считается, что это нецелесообразно, — сообщил мне Лорд Нисида.
— Не понял, — нахмурился я.
— В этом нет нужды, — сказал он.
— Не было нужды в том, чтобы отделять её во время обмена, — проворчал я, — поскольку у меня даже мыслей не было о бегстве, дезертирстве или измене. Но я рад, что Вы так поступили. Пожалуй, в этом случае ваши подозрения, если таковые были, сработали в мою пользу. Мне остаётся только выразить вам мою благодарность, и пожалеть, что других обменяли на столь немногое.
— Не берите в голову, — отмахнулся мой собеседник, — они — просто товар, вещи, животные, рабыни, которых можно привлекать к работам, связывать, приковывать и использовать для удовольствия как пожелают их владельцы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: