Джон Норман - Контрабандисты Гора [ЛП]
- Название:Контрабандисты Гора [ЛП]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2012
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Контрабандисты Гора [ЛП] краткое содержание
Контрабандисты Гора [ЛП] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я осмотрелась вокруг себя. Мужчины вокруг, несколько рабочих, наёмник или два моряка в своих кепках без козырьков, казалось, не обращали на меня внимания. Это были гореане. Такие мужчины хотели женщин, как хотят рабынь, и именно такими они у них были. Такие мужчины были отпрысками культуры, основанной на природе и её принятии, а не её опровержении. Знали ли такие мужчины, спрашивала я себя, о том, как мы тосковали по их ошейникам.
Но я выбросила такие мысли из своей головы!
Я была землянкой!
А гореане были дураками! И я от них убегу!
Глава 18
— Что-то случилось, Господин? — поинтересовалась Асперич.
— Ничего, — сердито буркнул я.
— Вы видели её! — радостно засмеялась она. — Наконец-то! Здесь, в корабельном лагере!
— Кого? — спросил я.
— Её, ту, которую Вы так долго искали, — улыбнулась девушка. — Ещё в Брундизиуме, и, конечно, в тарновом лагере!
— Никого я не искал, — проворчал я.
— Я думаю, что Господин не поехал бы в столь отдалённое, всеми богами забытое место ради двух статериев, — заявила она.
— Золотых статериев, — напомнил я.
— Даже в этом случае, — настаивала рабыня.
— Не хочешь ли Ты освежить знакомство с плетью? — осведомился я.
— У неё хорошая фигура? — не унималась нахалка. — А она блондинка или брюнетка?
— Ты хорошо выглядела бы, — намекнул я, — на четвереньках, неся мне хлыст в зубах, и жалобно скуля в ожидании заслуженной порки.
— Я надеюсь, она не варварка, — предположила Асперич.
— А что не так с варварками? — полюбопытствовал я.
— Я так и думала, — расплылась она в улыбке. — Они глупые.
— Они крутят задницей, рыдают и вскрикивают, точно так же как любая другая женщина, — усмехнулся я.
— Тогда купите её, — предложила Асперич. — У неё есть частный владелец?
— Нет, — ответил я, — она — лагерная рабыня.
— В таком случае, за неё не должны запросить много, — заключила девушка. — Она побывала в рабском бараке?
— Откуда мне знать? — пожал я плечами.
— Если да, — сказала моя рабыня, — она к этому времени должна быть хорошо разогрета.
— Я не хочу её, — отмахнулся я.
— Купите её, — посоветовала Асперич. — Разорвите этот круг. Получите её в свои цепи, полюбуйтесь какое-то время на неё, ползающую перед вами в вашем ошейнике, используйте её для рабских развлечений, заставьте её рыдать, кричать и просить, а затем продайте.
— Она для меня — ничто, — заявил я. — Я повернулся к ней спиной и оставил стоять на коленях на причале.
— А как её назвали? — поинтересовалась девушка.
— Я не знаю, и более того, меня это совершенно не интересует, — процедил я.
— Она была продана в Брундизиуме? — уточнила она.
— Да, — кивнул я, — агентам пани, которые закупали рабынь для своих лагерей.
— Скорее, в качестве товара для последующей перепродажи, — заметила Асперич.
— Не исключено, — согласился я.
— Каким был номер её лота? — полюбопытствовала она.
— Сто девятнадцать, — ответил я.
— У Господина превосходная память, — улыбнулась девушка.
— Я нашёл её в мире под названием Земля, — признался я. — Именно меня она должна благодарить за свой ошейник.
— Я слышала, что это — довольно печальное место, — сказала Асперич.
— С ним не слишком хорошо обращались, — объяснил я.
— Даже урт не гадит в своей собственной норе, — поморщилась она.
— У меня нет к ней никакого интереса, — в который раз объяснил ей я.
— Если Вы знаете бывший номер её лота, — заметила Асперич, — для вас, для свободного мужчины, не составило бы труда узнать её имя и место, где она размещена. Как правило, такие вещи на самотёк не пускают, учёт ведётся строгий. Но если бы я полезла с вопросами, меня могли быть избить.
— Любопытство не подобает кейджере, — усмехнулся я.
— Мне уже об этом говорили, — улыбнулась девушка.
— И теперь я тебе об этом напоминаю, — проворчал я.
— Асперич всё понимает, — заверила меня она. — Она же не глупая. Она же не варварка.
— Мы не доставляем на Гор глупых рабынь, — сообщил ей я.
— Ну тогда наивных рабынь, или невежественных рабынь, — пожала она плечами. — Варварки даже не знают, что они — женщины.
— Зато они быстро учатся, — хмыкнул я.
— Они все холодные, — заявила Асперич.
— Не все, — не согласился я.
— Некоторые, — не стала настаивать моя рабыня.
— Ошейник быстро исправляет это, — заметил я.
— Рабыни не прочь поговорить, — сказала Асперич. — Здесь не так много варварок. Номера лотов стираются не сразу. Господа не единственные, у кого хорошая память. Не хотите, чтобы я нашла её для вас, связала ей руки за спиной и хворостиной пригнала к вашим ногам?
— Конечно, нет, — отмахнулся я.
— Неужели Вы не хотите увидеть её стоящей перед вами на коленях, связанной и дрожащей?
— Нет, — отрезал я.
— Что же такого в ней особенного? — покачала головой Асперич.
— Ничего, — буркнул я. — Эй, куда это Ты направилась?
— За едой, — ответила девушка. — Кухня уже открыта.
Глава 19
— Давненько я вас не видел, — сказал я Тиртаю.
— Со мной связались, — пояснил Тиртай.
— Друзья? — уточнил я.
— Можно бы сказать и так, — кивнул он.
— В лагере? — спросил я.
— Нет.
— На том берегу? — попробовал угадать я.
Его взгляд внезапно стал резким и напряжённым.
— Что тебе известно о том, что находится за рекой? — осведомился он.
— Очень немногое, — пожал я плечами. — Фактически, я знаю только, что там есть окруженный частоколом анклав, в котором, по-видимому, располагаются склады с особо ценным снабжением и, возможно, там держат призовых рабынь, слишком драгоценных, чтобы рискнуть показывать их мужчинам в корабельном лагере.
— У тебя есть доступ к трубе Строителей, — заключил Тиртай.
— Нет, — развёл я руками. — Люди говорят, а я слышу.
— Ясно, — кивнул он, и его рука расслабилась и опустилась в нормальное положение, больше не балансируя, словно присевший перед атакой слин, с полуоткрытой ладонью неподалёку от рукояти ножа.
— Каким бы ни был ваш бизнес, — заметил я, — судя по всему, скоро он должен прийти к своему завершению, поскольку большой корабль в основном готов. Вчера я наблюдал, как на его корме устанавливали огромный руль. Подозреваю, что скоро ему должны будут нарисовать глаза.
— Я так не думаю, — покачал головой мужчина. — Насколько я знаю, Терсит запретил это делать.
— Если корабль не сможет видеть, — предупредил я, — люди могут побояться выйти на нём в море.
— Тех, кто откажется, — сказал Тиртай, — оставят здесь или убьют.
— С чего это вдруг Терсит решил не позволять кораблю видеть? — полюбопытствовал я.
— Понятия не имею, — развёл он руками. — Возможно, корабел опасается позволять ему видеть то, что он мог бы увидеть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: