Джон Норман - Заговорщики Гора [ЛП]
- Название:Заговорщики Гора [ЛП]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2012
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Заговорщики Гора [ЛП] краткое содержание
Заговорщики Гора [ЛП] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Наше оружие, конечно, несли мужчины. Для рабыни простое прикосновение к оружию может означать смертный приговор.
— Ай! — вскрикнула я, оступившись и теряя равновесие, но Десмонд из Харфакса быстро повернулся и, подхватив меня за правую руку, удержал от падения.
— Смотри куда ставишь ногу, неуклюжая шлюха, — буркнул он и отвернулся, продолжив пробираться сквозь дождь и грязь.
— Я не шлюха, Господин, — обиженно отозвалась я ему вслед.
— Самая что ни на есть, — бросил он.
— Да, Господин, — выдавила я из себя.
— И даже ниже, и ещё хуже, — поправился он, — Ты — рабыня!
— Да, Господин, — вздохнула я в страдании.
Я боялась, что стала причиной его недовольства. Ах, если бы я только могла быть свободной женщиной, достойной Десмонда из Харфакса!
Однако сделав несколько шагов вперёд, он бросил на меня хитрый взгляд через плечо и, усмехнувшись, заявил:
— Но мне нравятся шлюхи!
— Так ведь я — одна из них! — крикнула я ему, наполовину скрытому за пеленой дождя.
— И мне это известно, — заверил меня он.
— И рабыня! — добавила я.
— А они являются наихудшими и самыми наилучшими из шлюх, — подытожил Десмонд.
— А разве для вас не было бы лучше, если бы я была свободной женщиной? — поинтересовалась я у маячившей впереди фигуры.
— Конечно, нет, — ответил он, — свободные женщины непередаваемо скучны.
— Это почему же? — полюбопытствовала я.
— Их нельзя купить, — объяснил мужчина.
— Я несвободна! — не скрывая своего счастья, крикнула я.
— Вот именно, — согласился он. — Ты — рабыня, и должна быть таковой.
— Я знаю, Господин, — заверила его я. — Я знала это в течение многих лет, задолго до того, как на меня надели ошейник.
— И это правильно, — кивнул Десмонд.
— А можно мне идти поближе к Господину? — спросила я.
— Нет, — не разрешил он, — тропа слишком узкая.
Рабыня, как правило, держится слева и немного позади господина. Тут многое зависит от предпочтений владельца, местности, обстановки на дороге и так далее.
— А если бы я принадлежала вам, Вы бы водили меня на своём поводке? — смеясь, поинтересовалась я.
— Обязательно, — заявил он, — и, возможно, даже голой.
— Публично? — уточнила я.
— Если бы мне этого захотелось, — ответил Десмонд.
— Да, Господин.
В Аре, и даже в Венне, мне случалось видеть, как ту или иную девушку вели на поводке, некоторых даже голыми. В большинстве случаев их руки были связаны и скованны за спиной. Мужчины — животные, и иногда им нравится похвастать своей собственностью. Насколько гордыми выглядели некоторые из тех девушек, особенно когда проходили перед свободными женщинами. Конечно, некоторым из тех девушек, даже будучи одетыми в скромные туники, лучше было бы не встречаться с кем-нибудь из тех женщин позднее, когда их господина не будет поблизости. Рабыню могли бы поставить на колени и хорошенько отходить хлыстом. Иногда здесь наказывают за то, что ты желанна и красива.
Мне даже стало интересно, а достойна ли я такого наказания
В ликёр Фальнус, теперь в этом не было никаких сомнений, было подмешано снотворное. Наши мужчины решили попробовать его во многом из-за того, что фляга бы опечатана, и что ещё более важно, из-за той свободы, с которой сами охотники приложились к его обжигающему содержимому. Теперь казалось очевидным, что печать была сломана заранее, а потом, после того как в ликёр подмешали зелье, её восстановили, по крайней мере, она выглядела как неповреждённая. Вероятно, охотники подготовились к этому вечеру, либо в течение долгого времени развивая иммунитет к препарату, либо, что более вероятно, приняв некое противоядие незадолго до прибытия в наш лагерь. Как бы то ни было, но той ночью мы лишились своих тарларионов.
— Нам лучше вернуться, — заявил мрачный Трачин. — Тарларионов нет. Волтай полон опасностей. Мы не сможем взять с собой продовольствия на неопределенный срок. Нам стоит повернуть назад и попытаться выйти к Акведукской дороге. Даже в этом случае нет никакой гарантии, что мы не будем голодать.
— Где-то впереди фургоны Паузания, — сказал Десмонд из Харфакса. — Они должны иметь какое-то место назначения, какая-нибудь деревня или форт. Думаю, что нам будет правильнее продолжить наш путь.
— Пешком? — уточнил Лик.
— Да, — подтвердил Десмонд из Харфакса.
— Каково будет ваше решение, благородный Астринакс? — осведомилась Леди Бина.
— Мы продолжаем путь, — ответил тот.
— Хорошо, — кивнула она.
Казалось, он нисколько не сомневался в правильности этого решения. Он, кстати, по-прежнему нёс ночное дежурство.
Внезапно, сквозь дождь откуда-то сверху до нас долетел отдалённый грохот.
Я заметила испуганного горного урта, прошмыгнувшего прямо перед моими ногами. Этот был серым, выше в горах у уртов пятнистая шкурка, а если забраться ещё выше, то можно встретить совсем белых зверьков.
Десмонд Харфакса, который возглавлял нашу колонну, замер на месте и поднял руку.
— Всем стоять, замрите! — прокричал он.
Напрягая зрения, я смотрела вверх, пытаясь разглядеть хоть что-то сквозь серый занавес дождя.
По склону мимо нас прокатился и исчез внизу одинокий камень.
— Назад, назад! — вдруг заорал Десмонд из Харфакса, и мы, дружно повернувшись, спотыкаясь, скользя и едва не падая, побежали назад, карабкаясь вверх по тропе.
— Стойте! — скомандовал Десмонд.
Мы остановились и обернулись.
Его рука была снова поднята.
Парой мгновений спустя местность прямо перед нами превратилась широкий, шагов пятьдесят, и глубокий, не меньше пятнадцати футов, грязевой поток. Мимо нас с грохотом, сначала медленно, потом всё быстрее, а затем снова замедлившись, проплывали камни. Сель накрыла долину, раскинувшуюся ниже по склону, возможно, в четверти пасанга от того места где мы стояли.
Тропа, и так трудно проходимая, исчезла совсем.
— Нам придётся обогнуть этот распадок, — крикнул Десмонд из Харфакса, стирая капли дождя со своих глаз и пытаясь перекричать грохот камней.
— Ну всё, с меня хватит, — прокричал Трачин. — Я возвращаюсь.
— Всего хорошего! — крикнул ему Десмонд.
— Что? — не расслышал его Трачин.
— Желаю тебе всего хорошего, — повторил Десмонд из Харфакса.
Трачин сложил рупором ладони у рта и закричал:
— Мы все должны возвращаться!
— Подходите поближе, — позвал всех Десмонд.
Начал задувать холодный ветер.
Свободные люди столпились на небольшом пятачке. Тропа в этом месте расширялась. С одной стороны эта площадка ограничивалась крутыми скалами, а с другой резко обрывалась вниз. Мы с Джейн и Евой, дрожа от холода в наших промокших до нитки туниках, и с не менее промокшими мешками с поклажей, привязанными к нашим спинам, стояли в сторонке. Как животные мы должны были ждать решения свободных людей. Это им было решать в какую сторону нас вести.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: