Джули Кагава - Железный король [litres]
- Название:Железный король [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2010
- ISBN:978-5-04-157163-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джули Кагава - Железный король [litres] краткое содержание
Менее чем через сутки мне исполнится шестнадцать. Прекрасный возраст! В нем есть нечто волшебное. О нем написано бесчисленное количество повестей, песен и стихов: девушка находит настоящую любовь, звезды освещают ей путь, а прекрасный принц увозит на край света.
Но это не моя история.
В жизни Меган все идет не так с тех самых пор, как ее отец пропал. Но после исчезновения младшего брата Меган узнает правду: она – дочь короля фейри и пешка в смертельной игре. Теперь девушка должна решить, как далеко готова зайти, чтобы спасти брата и остановить многовековое зло, с которым никто не осмеливается бороться. Возможно в далеком Фейриленде она встретит принца, который скорее готов увидеть ее мертвой, чем открыть ей свое ледяное сердце. Правда, что еще ждет Меган по другую сторону мира, не сможет предугадать никто.
Железный король [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Раздался вопль, и, должно быть, некая невидимая сила ударила ее в спину, потому что она пошатнулась и едва не упала. У нее на груди сверкнуло что-то золотое: ключ на тонкой серебряной цепочке. Чертыхаясь, Шард швырнула невидимого нападавшего о стену; раздался глухой удар и, шипя от боли, Грималкин на мгновение материализовался, но затем снова исчез.
Воспользовавшись тем, что она отвлеклась, я сделала выпад и схватила ключ с ее шеи. Она повернулась с ослепительной скоростью и бледной рукой схватила меня за горло. Хватая ртом воздух, свободной рукой я вцепилась ей в руку, но она держала меня мертвой хваткой. Шард, улыбаясь, медленно сжимала пальцы, и на шее у меня образовались кристаллы льда. В глазах потемнело, и я упала на колени.
С яростным визгом Грималкин прыгнул ей на спину, вонзив в нее когти и зубы. Шард закричала и ослабила хватку. Выпрямившись, я изо всех сил оттолкнула сида. Цепочка натянулась, послышался металлический треск, и ключ остался у меня в руке.
Откашливаясь, я отошла от стены и посмотрела на огра.
– Ворчун! – крикнула я охрипшим голосом. – Ворчун, посмотри на меня! Послушай меня!
Огр перестал колотить по полу и поднял на меня измученные глаза. За спиной раздался кошачий вой, и Грималкин рухнул на пол.
– Помоги нам! – крикнула я, поднимая ключ, блеснувший на свету. – Помоги нам, Ворчун, и мы освободим тебя!
– Освободить… меня?
Меня ударили по затылку, и я едва не вырубилась от всепоглощающей боли. Я рухнула на пол, сжимая в руке ключ. Удар по ребрам, и я перевернулась на спину. Надо мной нависла Шард, замахнувшись кинжалом.
– Нет !
Комната заполнилась воплями Ворчуна. Шард испуганно подняла глаза, только сейчас осознав, что находится в пределах досягаемости огра. Слишком поздно. Его удар слева тыльной стороной руки пришелся ей в грудь, с глухим стуком отбросив ее к стене. Даже красные колпачки перестали гоняться за Паком и оглянулись.
Я с трудом поднялась на ноги, не обращая внимания на ноющую боль в мышцах. Шатаясь, я шагнула к Ворчуну, надеясь, что огр узнает меня и не превратит в кашу. Он не двинулся, когда я подошла к цепи; грубые железные кандалы впивались в его плоть. Вставив ключ в отверстие, я повернула его, и раздался щелчок. Железные кольца ослабли и упали.
Ворчун взревел – вопль, полный торжества и ярости. Развернувшись, он удивительно быстро для своих размеров ударил красного колпачка о стену. Пак отпрянул, когда огр, подняв руку, прихлопнул еще двоих, как тараканов. Колпачки взбесились. Рыча и визжа, они роились у ног Ворчуна, били его бейсбольными битами и впивались зубами в лодыжки. Ворчун топтал и пинал, едва не задев и меня; земля дрожала от его ударов, но у меня не было сил шевелиться.
Уворачиваясь от смертоносных кулаков, Пак схватил меня за руку и вытащил из гущи сражения.
– Пойдем – пробормотал он, оглядываясь назад, – пока они не видят! Иди к тропе.
– А как же Грималкин?
– Я здесь, – отозвался кот, появившись рядом. Тон его голоса казался напряженным, он прихрамывал на переднюю левую лапу, но в остальном, казалось, был цел. – Определенно пора уходить!
За спиной прогремело рычание, и землю сотрясли тяжелые шаги.
– Ворчун, – сказала Шард, не сводя с меня глаз, – убей их! Я прощаю тебя. Разорви их на части, медленно и мучительно. Давай же!
Ворчун снова зарычал и шагнул ко мне.
– Др-р-рузья, – прорычал огр, стоя над нами. – Освободить Ворчуна. Друзья Ворчуна. – Он сделал еще шаг, и я почувствовала запах гнили, исходящий от раны на его ноге, натертой кандалами и цепями. – Убить хозяйку! – прорычал он.
– Что?! – Шард в ужасе попятилась. Ворчун шагнул вперед, подняв огромные кулаки. – Что ты делаешь?! Отойди, глупая тварь! Я приказываю тебе! Нет, нет!
– Пойдем, – прошептал Пак, потянув меня за руку. Мы проползли у Ворчуна под ногами и бросились к открытой двери. Последнее, что я увидела, прежде чем дверь за нами закрылась, – это как Ворчун навис над бывшей хозяйкой, а Шард, подняв копье, отступала.
Перед нами тянулся коридор, наполненный туманом и мерцающими огнями. Дрожа, я облокотилась на стену, адреналин в крови постепенно утихал.
– Ты как, принцесса? – спросил Пак с беспокойством в зеленых глазах. Я шагнула вперед и крепко обняла его. Он обнял меня в ответ и притянул к себе. Я чувствовала тепло и биение его сердца, его дыхание у моего уха. Наконец, я отстранилась и прижалась спиной к стене, увлекая его за собой.
– Я думала, Оберон превратил тебя в птицу, – прошептала я.
– Так и было, – ответил Пак, пожимая плечами. – Но когда обнаружил, что ты сбежала, отправил меня найти тебя.
– Значит, это ты следил за нами, – сказал Грималкин, почти невидимый в тумане.
Пак кивнул.
– Я понял, что вы собрались в Неблагой Двор. Кто, по-вашему, создал ту короткую тропу? В общем, выйдя сюда, я стал разнюхивалть. Один пикси сказал, что видел, как вы направились в эту часть города. Я знал, что у Шард здесь клуб, ну а остальное, как говорят смертные, вы и сами знаете.
– Я рада, что ты пришел, – сказала я, собираясь с силами. Дрожь в ногах прошла. – Ты спас мне жизнь. Опять. Знаю, возможно, ты не захочешь это слышать, но спасибо.
Пак взглянул на меня искоса, что мне совсем не понравилось.
– Погоди благодарить, принцесса. Оберон был сильно расстроен, что ты покинула безопасные земли Благих. – Он неловко потер руки. – Я должен вернуть тебя домой.
Я уставилась на него, чувствуя себя так, словно Пак только что пнул меня в живот.
– Но… ты ведь не станешь этого делать? – пробормотала я. Пак отвернулся, и мое отчаяние нарастало. – Пак, ты не можешь. Я должна найти Итана! Должна попасть в Неблагой Двор и вернуть его домой.
Пак провел рукой по волосам – такой непривычный для фейри человеческий жест.
– Ты не понимаешь, – сказал он на удивление неуверенно. – Я, конечно, фаворит владыки Оберона, но испытывать его терпение тоже не могу. Если я снова подведу его, то меня ждет будущее похуже, чем заточение на двести лет в теле ворона. Он может изгнать меня из Небыли навечно, и я больше не смогу увидеть родной дом.
– Прошу тебя! – взмолилась я, беря его за руку, но он избегал моего взгляда. – Помоги нам, Пак. Я знаю тебя целую вечность. Не поступай так. – Я опустила его руку и пристально посмотрела на юношу. – Ты же понимаешь, что я буду брыкаться и кричать и больше никогда с тобой не заговорю?
– Не надо так. – В конце концов Пак поднял на меня глаза. – Ты не понимаешь, что делаешь. Если Мэб найдет тебя… ты не знаешь, на что она способна.
– Мне все равно! Я знаю только, что мой брат все еще там, и он в беде. Я должна найти его. И я сделаю это, с тобой или без!
Глаза Пака блеснули.
– Я мог бы наложить на тебя заклинание. – Он задумчиво улыбнулся краешком губ. – Это решит многие проблемы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: