Анна Беннинг - Девушка, которая прорвалась сквозь время [litres]
- Название:Девушка, которая прорвалась сквозь время [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент РИПОЛ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-14366-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Беннинг - Девушка, которая прорвалась сквозь время [litres] краткое содержание
Глава кураториума Варус Хоторн отправляет в прошлое своих бегунов, чтобы те уничтожили Вихрь-прародитель, а вместе с ним и всех мутантов. Элейн и Бэйл бросаются в погоню, но каждый прыжок во времени все сильнее запутывает их планы. Влюбленные столкнутся со страшной правдой, которую они не в силах изменить.
Девушка, которая прорвалась сквозь время [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Черт, – простонал Фагус. – Черт, Бэйл. Я умираю.
– Ты не умираешь, – выдавил из себя Бэйл и вытащил из рюкзака аптечку.
Но зачем?
Я в недоумении наблюдала за тем, как руки‐корни Фагуса превращались в нормальные руки, а потом снова становились корнями. Словно он больше не мог контролировать свои силы. При этом его кожа постепенно теряла раскрас коры.
И тут я поняла, что случилось с Фагусом.
В его груди было… три дырки. Размером с ноготь большого пальца. И они светились оранжевым.
– Они попали в него, – прошептала я, и Бэйл вздрогнул от неожиданности. Только заметив меня среди деревьев, он расслабился.
– Элейн, – выдохнул он облегченно. – А я уже думал… Ты… ты хорошо себя чувствуешь?
– Да.
Это было, конечно, ложью, потому что чувствовала я себя совсем не хорошо. Но, судя по всему, мои раны были не такими тяжелыми. А все остальное не играло никакой роли. – Когда это случилось? – спросила я и опустилась на колени рядом с Бэйлом.
– В рифте. Наверное, в рифте. – Бэйл стянул униформу Фагуса по пояс. Затем занялся аптечкой. – В него выстрелил кто‐то из бегунов.
«Нулевыми сенсорами», – мысленно продолжила я. Когда группа Мии открыла по нам огонь, у кого‐то из них оружие было заряжено этими сенсорами.
Я отодвинула руку Бэйла в сторону и протянула ему пинцет, который он в суматохе никак не мог отыскать. Бэйл склонился над Фагусом и замер.
– Сейчас будет больно, – предупредил он, что вызвало у Фагуса лишь некое подобие улыбки.
– Э… это уже больно. П-просто делай уже.
Бэйл кивнул. Я видела, что ему потребовался момент, чтобы собраться. Его руки дернулись еще один‐единственный раз, а затем с его лица исчезла всякая неуверенность, сменившись железной решимостью. Он направил пинцет в первую дыру.
Я не могла на это смотреть. Из раны хлынула кровь – а я никогда еще не видела подобного. Обычно сенсоры проникали в кожу, оставляя там жуткие следы от ожога, но не кровь – и не дыры .
Я совершенно недооценила, насколько разрушительными были нулевые сенсоры.
Фагус кричал от боли, пока Бэйл искал в нем сенсоры. И хоть они излучали остатки света, ухватить их было очень сложно. Бэйл снова и снова направлял в рану пинцет. И вот – наконец! Он твердой рукой вытащил первый нулевой сенсор из тела Фагуса, лицо которого намокло от слез.
– Ты выдержишь, Фагус, – сказала я и сжала его руку, вытирая от пота его лоб.
Бэйл с мрачным выражением лица выбросил на землю оранжевый шарик – подальше от Фагуса. Через секунду сенсор почернел. Затем Бэйл вытащил оставшиеся два и не глядя стал нащупывать бинт, чтобы остановить кровь.
Я протянула Бэйлу перевязочный материал, а также баночку из аптечки с лечебной мазью. К счастью, он не потерял в рифте свой рюкзак.
– Ты видела Сьюзи? – выдавил из себя Бэйл, смазывая раны Фагуса.
Я вспомнила, как не так давно делала то же самое с Бэйлом. Его тело продырявили в нескольких местах, но благодаря этой мази раны зажили уже на следующий день.
Мне оставалось только надеяться, что и у Фагуса все сложится так же.
– Элейн?
Я покачала головой:
– Нет, я ее не видела.
– А Луку?
– Тоже.
Бэйл сжал челюсти, и ко мне тут же вернулись те мрачные мысли, которые я так старательно подавляла.
А что, если они не пережили этот прыжок?
А что, если они приземлились в другом времени?
А что, если мы их не найдем?
Я уставилась вглубь джунглей. Сейчас, когда мои органы чувств в какой-то мере снова заработали, до меня донесся легкий шум моря. И чуть дальше, между пальмами и лианами, я смогла разглядеть небольшой кусочек синего, который принадлежал явно не небу.
Должно быть, мы выпали из вихря в какой‐то тропической области. Может быть, в Юго‐Восточной Азии или где‐нибудь в Африке…
– Бэйл, а твой детектор работает? – спросила я. – Ты знаешь, где мы находимся?
Он покачал головой:
– Без понятия. Наверно, его повредили рифты, когда они…
Он замолчал. В его голубых, как лед, глазах я видела немой вопрос.
– Ты ведь тоже это почувствовал, правда? – прошептала я. – Мы не разрушили рифты.
Бэйл сглотнул. Затем кивнул:
– Нет. Мы их не разрушили.
– Мне кажется, что из‐за сенсоров они стали даже сильней. Но… но как такое могло случиться?
– Я не знаю.
– В Перу же у нас получилось. И там были такие же сенсоры!
Только на этот раз рифты не утратили ни капли своей силы. Напротив, я каждым сантиметром своего тела, вплоть до кончиков волос, чувствовала, как проносятся года. Я чувствовала, как рифт без всякого контроля тянет нас за собой.
Собственно, вопрос был даже не в том, где мы были, а скорее, в какое время мы попали.
Когда я снова посмотрела на Фагуса, его живот сотрясался от боли. А его руки сжимались, становились корнями, а затем снова превращались в человеческие.
– Все в порядке, мой друг, – мягко произнес Бэйл. – Мы позаботимся о тебе. Ты можешь убрать руки с живота. Не нужно этому сопротивляться.
Фагус кивнул и положил дрожащую, непривычно человеческую руку на колено Бэйла. Там она застыла на мгновение, а затем Фагус, будто он только и ждал разрешения, отключился, и его голова упала набок.
Бэйл и я посмотрели друг на друга. Не говоря ни слова, я протянула ему остатки перевязочного материала и пару зажимов. Мы быстро обработали раны. Остаток мази Бэйл нанес на мою обгоревшую ногу.
– Сенсоры должны были разрушить рифты, – снова начала я разговор. – Посмотри на Фагуса.
Сенсоры разрушили его способности. Я видела, как возле его живота умирают и исчезают небольшие кусочки мха. От этого зрелища у меня на глаза навернулись слезы.
Я взглянула на Бэйла, и у меня в памяти всплыла одна сцена.
– А ты помнишь, что рассказывал нам Роберт Пулман? Он думал, что кураториум внес изменения в нулевые сенсоры. Для одного тайного проекта… – Я задумалась и постаралась вспомнить наш разговор.
– Проект «Aeolus», – произнес Бэйл через мгновение.
Я кивнула. Точно.
– Ты думаешь, это связано с тем, что сейчас происходит?
– Возможно. А возможно, и нет. Мы подумаем над этим чуть позже. Сначала нам нужно найти… – Бэйл остановился на полуслове и предупреждающе поднял вверх руку. Затем он кивнул головой в сторону пляжа. – Мне кажется, там кто‐то есть, – еле слышно прошептал он.
Я оглянулась. В том направлении были только деревья, стрекочущие насекомые и шум волн. Больше ничего.
Бэйл напрягся:
– Прислушайся.
Я замерла, а затем… да , это были голоса. Пение. Очень нежное и очень странное пение.
Бэйл схватил меня за плечи:
– Нам нужно уходить отсюда. Глубже в джунгли. Ты поможешь мне с Фагусом, ладно?
Я кивнула, но едва я потянулась за рукой Фагуса, чтобы закинуть ее на плечо, как что‐то слегка ткнуло меня в спину.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: