Галина Герасимова - Ведьмин фонарь [litres]
- Название:Ведьмин фонарь [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Альфа-книга
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-3373-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Галина Герасимова - Ведьмин фонарь [litres] краткое содержание
Преследователи идут по пятам, нечисть атакует город, а загадка старого артефакта не дает покоя. И когда северный маг протягивает руку помощи, Вильма не сомневается. Прятаться и бежать поздно! Фонарь зажжен, и тревожный аромат магии уже витает в воздухе.
Ведьмин фонарь [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Может, этот случай научит тебя осторожности. – Прикосновения сместились на щеки – видимо, в первую очередь Хенли решил снять большую часть слизи. – Но сомневаюсь. Неудивительно, что ты так быстро поладила с Маришкой, она тоже рвется всех спасать.
– Я не собиралась спасать!.. – Вильма выдохнула, сообразив, что почему-то оправдывается перед магом. – Слушай, это просто мелкая нечисть. Если бояться каждого чиха…
Прикосновения исчезли. Кажется, она сказала что-то не то, потому что тон мага из укоризненного стал тихим и очень серьезным.
– Спиногрызы тоже мелкая нечисть, чуть больше душехвостки. Знаешь, как они охотятся? – глухо спросил он и, не дожидаясь ответа, продолжил: – Сначала один заманивает жертву. Кто испугается маленького пушистого зверька, похожего на котенка, пусть и с клыками, как у взрослого зверя? Он уводит жертву к месту, где поджидает стая. А затем они нападают скопом. Полсотни спиногрызов – и от человека костей не остается.
Он сунул тряпку Вильме в руки.
– Можешь открывать глаза. Большую часть слизи я убрал, дальше сама справишься.
– Спасибо, – бросила Вильма, приоткрывая глаза. И правда, больше не щипало.
Хенли даже не повернулся к ней. Рядом на скамье остался таз с холодной водой и платок мага. Вильма поспешно умылась, смывая остатки слизи.
– Господин Ньюберт, а если еще одна душехвостка появится, что мне делать? – раздался от ворот взволнованный голос хозяйки.
– Позовете охотников! Или вам персональную охранку на дом ставить?
– Нет, конечно. Но…
– Госпожа Снегирь, ты идешь? – позвал Хенли, больше не обращая внимания на госпожу Торви.
Ведьма вскочила со скамьи. Вот только теперь на ярком солнце снег слепил сильнее обычного. Она сделала несколько неуверенных шагов к воротам, споткнулась.
– Вот что с тобой делать?..
Наверное, эта фраза не предназначалась для ее ушей. Хенли снова оказался рядом и взял ее под руку.
– Я просто провожу тебя до пекарни, – предупредил он, и Вильма кивнула.
В чем она убедилась, так это в том, что маг не сможет просто стоять в стороне, если кому-то нужна помощь. Пусть эта помощь и нужна одной неугомонной соседке, упрямо влипающей в неприятности.
Дверь пекарни открылась, звякнул колокольчик, возвещающий об их приходе.
– Дядя, вы нашли Вильму! – радостно воскликнула Мори, раскладывая булочки по корзинам.
Пока ведьма геройствовала, ее товарки готовились к рабочему дню, и в воздухе витал чудесный аромат свежего хлеба.
– Ты меня искал? – с удивлением уточнила Вильма, повернувшись к магу.
– Просто удивился, что тебя нет на месте. Ты ведь ушла раньше обычного, – кашлянул в бороду Хенли и отпустил ее руку. – Мариша, присмотри за своей подопечной. Душехвостка плюнула ей в лицо.
– Да ты что! – всплеснула руками булочница.
Вильма больше ничего не успела сказать: ее взяли в оборот, осматривая и охая. Заставили положить на глаза тряпку с душистым отваром ромашки. Когда ведьма освободилась, в пекарне уже появились первые покупатели.
– Тебя кое-кто ждет, – шепнула ей Маришка, подменявшая ее за прилавком, появившись на кухне с хитрой улыбкой.
Хенли? Вильма сама не знала, почему первым делом подумала о нем, но ощутила смешанное чувство досады и любопытства – и зачем он прождал так долго? Мельком взглянула в начищенный до блеска поднос, цыкнув от досады. Хороша же она после встречи с душехвосткой! Плевок оставил на лице багровое пятно, а глаза покраснели, несмотря на все примочки.
Вильма выскочила в зал, и вместо мага увидела капитана Хагарда: мужчина стоял у прилавка, читая свежий номер местной газеты. Газету вместе с семьей и соседями выпускал отставной сержант, раздобывший печатный станок во время какой-то из войн на материке. Дело было хлопотное – бумагу приходилось закупать за морем, выручка редко покрывала расходы, но бывший солдат старался не за деньги, а из любви к искусству. Не сказать, чтобы в Иствере было много новостей, но все жители считали своим долгом исправно с ними знакомиться.
Капитан частенько заглядывал в пекарню, и до сих пор Вильма была свято уверена, что из-за приятельских отношений с хозяйкой: ведьма наблюдала их дружескую беседу и легкий, ни к чему не обязывающий флирт. Но сегодня он ждал ее, да и тон, каким о его визите сообщила Маришка…
Вильма обернулась и поймала смеющийся взгляд хозяйки пекарни. Та махнула ей рукой – мол, иди, общайся. Вернуться было равносильно признанию, что ждала другого. Вильма хмыкнула, поймав себя на мысли, что действительно ждала. Похоже, она окончательно отморозила себе мозги, раз позволила появиться теплым чувствам к магу! А может, просто соскучилась по обычному человеческому теплу и сейчас принимала желаемое за действительное? Вот бы и правда!
Ведьма вышла за прилавок, приветливо улыбнувшись капитану. Несколько мгновений Хагард рассматривал ее покрасневшее лицо, но быстро взял себя в руки.
– Вильма, я слышал, вы поранились, – произнес он, поставив на прилавок флакон из темного стекла. – Это пихтовое масло. Пахнет сильно, но зато помогает заживлению. Проверено на себе.
– Неужели и на вас плюнула душехвостка? – удивилась Вильма.
– Укусил снежный волк. У них ядовитая слюна. – Капитан приспустил перчатку, показывая длинный рваный шрам на левой ладони. Немного дальше, и капитан остался бы без пальца. – Да берите, не стесняйтесь. У меня еще есть.
– Спасибо. – Вильма забрала флакон. Интересно, он постоянно носил его в кармане или специально заходил домой, когда узнал о происшествии? – Как ваш брат? – спросила, чтобы разбавить молчание.
– Пару дней отходил после шторма, все чудилось, что рыболикие поджидают у дома. К счастью, он успокоился, как встал лед. Зимой мы обходимся почти без срывов, – признался Хагард, свернув газету и опершись о стойку. – Он частенько вас вспоминает. Заходите в гости! Уверен, Густав будет рад вас видеть. Да и я тоже. – Он бросил на нее быстрый взгляд, ожидая реакции.
– Не боитесь, что мой визит напомнит о шторме?
– Красивая женщина не может напоминать о плохом, – парировал Хагард, и Вильма не нашлась, что возразить.
Дверь снова распахнулась, и в пекарню заскочил Олли.
– Госпожа Сенгир, я принес мазь от дяди! – с порога закричал он, едва заметив Вильму. Затем перевел взгляд на капитана у прилавка. – Добрый день, капитан!
– А ты все так же расторопен, – добродушно хмыкнул Хагард и снова повернулся к Вильме. – Не буду отвлекать. Обязательно помажьте ожог маслом. Негоже, чтобы на таком милом лице появились шрамы. – Он поймал руку Вильмы, слегка сжал ее пальцы, ободряя, и вышел из пекарни, оставив женщину в смятении. Кажется, капитан ухаживал за ней, и ведьма понятия не имела, что с этим делать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: