Аркадий Саульский - Красный Лотос [litres]
- Название:Красный Лотос [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-160632-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аркадий Саульский - Красный Лотос [litres] краткое содержание
У Кентаро в жизни была одна задача: защитить свою Бессмертную госпожу. Он потерпел неудачу, но ему дали второй шанс. Шанс защитить свою новую семью. Шанс отомстить предателю. В конце концов, в противостоянии нашествию варваров, разрушающим страну, один Дух стоит больше сотни самураев.
К сожалению, легенды молчат о том, что Духи остаются людьми. И они могут любить и ненавидеть. Как и все, только намного сильнее.
Красный Лотос [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Цапля на минуту отвлеклась на деревянные постройки вдали, потом снова презрительно глянула вниз. Ее голова молниеносно спикировала, и клюв выхватил что-то из воды. Рыба билась в клюве птицы, но та быстро закончила дело – дернула головой раз, второй, третий и проглотила бьющуюся добычу.
Хеби усмехнулся, заметив это достижение. Опершись о деревянный барьерчик, рыжеволосый, как и каждое утро, глядел на юг, высматривая кого-то, с кем по-хорошему должен был бы уже проститься.
Акинобу и мать спали в одном из домишек. Осталось еще несколько охранников, но Хеби никого при себе насильно не держал. Каждый, кто захотел поискать счастья по миру, получал честный и щедрый расчет и мог отправляться в путь; никто никого не задерживал.
Цапля снова двинулась вперед, медленно и торжественно. Аристократка среди плебеев-жаб.
– Всадник! – раздался крик с невысоких укреплений.
Прозвучали какие-то пароли, затем ворота со скрипом распахнулись.
Заржал конь, прибывший медленно въехал на плац, спрыгнул с седла и огляделся.
Хеби не обращал на это внимания, поглощенный наблюдением за царственной прогулкой цапли.
– Господин?
Цапля подпрыгнула, устремилась в полет. Хеби обернулся.
Сразу узнал его.
Лицо Кентаро было покрыто густой запущенной бородой; он не столько не брился много дней, сколько буквально выращивал на лице черную спутанную гущу волос. Одежда его была пропыленной, облепленной грязью. Панцирь, который брал с собой из Кедо, пропал куда-то, его заменило выгоревшее светло-коричневое кимоно. Но на боку по-прежнему находился меч – черное, видавшее виды оружие, что когда-то принадлежало Осу. На цубе всадник-мангут сражался с ополченцем-копейщиком асигару.
– Господин, я вернулся…
Хеби ничего не сказал. Просто отбросил куда-то дистанцию, повседневную холодную иронию и циничную сдержанность. Просто подбежал к Духу и обнял его, и обнимал так долго и крепко, что и сам Дух ответил объятием.
Простояли так бог весть сколько времени.
Наконец рыжеволосый отпустил его. Вытер слезы со щек.
– Ты здесь, наконец-то ты здесь!
– Да.
– Один?
Кентаро не ответил ничего. Лишь глаза его – глаза сказали все.
– Осу, мой брат?
– Нет, – шепнул Дух.
– Тора?
– Нет, – снова прозвучал шепот в ответ.
О Нобунаге Хеби не спрашивал. Знал, что на этот вопрос ответом будет «да».
Лишь теперь он заметил, что на спине Кентаро носит что-то еще. Как можно было не заметить этого, обнимая его?
Из-за левого плеча мужчины торчала оплетенная красным шнуром рукоять меча. Судя по ее деталям – цубе, вырезанной в виде двух плывущих карпов, и искусно сработанной кашире, головке меча – это было оружие, созданное настоящим мастером!
– Это…
– Не спрашивай, Хеби. Это не имеет значения.
– Кентаро!
Акинобу выскочил из домика, видимо, услышав разговор мужчин. Подбежал к Кентаро и обнял его. Лишь тогда на лице Духа появилась радость, хотя и быстро уступила место грусти.
Они еще минуту обнимались, но потом Кентаро отпустил мальчика. Погладил его по плечу.
– Брат… ты должен об этом знать… – сказал он.
Вытащил из-за пояса ножны с черным мечом Осу и просто подал их мальчику.
– Это твое, Акинобу. Теперь это твое.
Поразительно, но мальчик не расклеился. Лишь одна слезинка скатилась по его щеке.
Он сжал оружие в ладошках и энергично кивнул.
– Я научусь им сражаться, – заявил гордо.
– Научись. Но запомни. Ты не обязан убивать, чтобы победить. Запомнишь?
– Запомню.
Дух встал. Долго еще смотрел на ребенка.
– Но ведь это не ты будешь меня обучать, верно? – проницательно заметил Акинобу.
– К сожалению… я не могу…
– Почему? – вмешался Хеби. – Ты ведь только явился и уже… уже покидаешь нас? Мы ведь так долго тебя ждали! Даже дольше, чем я обещал!
– Я знаю, друг. Знаю. Но не могу. Я приношу лишь несчастья. Несчастья и смерть.
– Неправда… – запротестовал Акинобу. – Неправда, неправда! Ты спас нас! Меня, бабушку, отца…
Да, я спас… а потом убил твоего отца, мальчик. Кто знает, какие еще несчастья я на вас навлек бы?
Он посмотрел на ребенка. Снова присел и положил тому ладонь на плечо.
– Иногда, когда ты кого-то любишь, надо позволить ему уйти, Акинобу. Просто уйти.
– Я понимаю, – тихо сказал мальчик.
На ступеньках домика показалась бабушка. Взглянула на Духа, на меч, что он передал ребенку, и сразу все поняла.
По ее щекам потекли слезы. Она подошла к внуку и крепко его обняла.
– Куда ты собираешься, Кентаро? – спросил Хеби.
– Не знаю. Еще не знаю. Куда-нибудь… куда-нибудь подальше. Храни Акинобу, храни свою мать. Ты очень счастливый.
– Ты всегда можешь остаться. Ты ведь знаешь об этом!
Дух покачал головой, в последний раз посмотрел на Акинобу, бабушку и рыжего Хеби, бывшего короля азарта из погибшего города Кедо.
Взобрался на коня. Обратил взгляд на юг, потом на север, запад и восток. Приняв решение, тронул поводья.
– Благодарю… – прошептала старушка по привычке. – Благодарю…
Акинобу прижимал к груди оружие. Хеби с грустью смотрел на Духа.
Солнце вставало над разливом реки. Квакали жабы. Цапля приземлилась и снова торжественно шла среди вод.
«И я благодарю. Благодарю небеса», – подумал Дух.
«За все».
Словарь терминов и понятий
Хотя мир Ниппона щедро заимствует из традиций, истории и мифологии Японии, это все же не Япония. Многие понятия и названия хотя и звучат знакомо, и могут пробуждать базовые ассоциации, означают в этом мире нечто совершенно иное, нежели в нашем. Другие же, в свою очередь, опираются на чистую фантазию, не имеющую ничего общего с действительностью.
Чтобы облегчить читателю путешествие по этому пугающему чужому миру, я решил составить предлагаемый словарь понятий. Он объясняет отдельные термины, появляющиеся в книге… но не все! Поясняет их значение, но не объясняет всего. У Ниппона много тайн, и не все из них нужно раскрывать.
АЛЫЕ КЛИНКИ – таинственное оружие, выкованное демонами. Чаще всего считается, что Алые Клинки служат для того, чтоб убивать богов и Бессмертных, но на самом деле у этих предметов есть и многочисленные иные атрибуты, о которых не всегда знают те, кто обретает такое оружие. Говорят, что для того, чтоб выковать Клинок, демон должен пожертвовать своей физической сущностью и заклясть в сталь проклятую душу. Именно ненависть забытого божества и порождает ту ярость, с которой Клинок кромсает и убивает как людей, так и богов.
АСИГАРУ – призывные солдаты, происходящие из крестьян или горожан, что победнее. На поле битвы обычно заполняют бреши в строю, вдобавок их часто посылают в качестве пушечного мяса в те места битвы, куда жаль отправлять самураев. Но это вовсе не значит, что они не обладают ценностью! В Ниппоне, вероятно, нет армии, которая могла бы обойтись без них, а сами отряды пользуются определенным уважением у самураев и военачальников. Часто офицеры, командующие ротами асигару, на равных правах участвуют в военных советах. Некоторые из них за годы службы вырастали в крупных военачальников, руководили целыми армиями, становились героями своих сел, городов и кланов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: