Рик Риордан - Перси Джексон и похититель молний [litres]
- Название:Перси Джексон и похититель молний [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4) (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-160181-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рик Риордан - Перси Джексон и похититель молний [litres] краткое содержание
Цикл Рика Риордана «Перси Джексон и Олимпийцы» – классика современного подросткового фэнтези. Книги автора завоевали сердца миллионов читателей по всему миру и были удостоены множества литературных наград.
Перси Джексон и похититель молний [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Отдышавшись, мы с Аннабет вытащили Гроувера из стенда и поблагодарили его за спасение. Я обернулся к «Волнительному любовному путешествию». Вода убывала. Наша лодка, врезавшись в ворота, разлетелась на кусочки.
В нескольких ярдах от нас, у первого бассейна купидоны все еще вели съемку. Статуи повернулись так, что их камеры были направлены на нас. Прожекторы били нам прямо в лицо.
– Шоу окончено! – крикнул я. – Спасибо за внимание! Доброй ночи!
Купидоны вернулись в изначальное положение. Свет погас. В парке снова стало темно и тихо, только во втором бассейне «Волнительного любовного путешествия» тихонько капала вода. Интересно, подумал я, Олимпийское шоу ушло на рекламную паузу? А хорошие ли у нас рейтинги?
Я терпеть не мог, когда надо мной издевались. И когда меня обманывали тоже. Мне не раз попадались хулиганы, которые обожали мучить меня. Я взвесил щит на руке и повернулся к друзьям:
– Пора нам поболтать с Аресом.
Глава шестнадцатая
Мы везем зебру в Вегас
Бог войны ждал нас на парковке у закусочной.
– Так-так, – сказал он. – Не угробили себя все-таки.
– Ты знал, что это ловушка, – выпалил я.
Арес ухмыльнулся:
– Держу пари, что хромой кузнец удивился, когда к нему в сети попалась пара глупых детишек. Вы хорошо смотрелись по телевизору.
Я швырнул ему щит:
– Ну ты и скотина!
Аннабет и Гроувер затаили дыхание.
Арес взял щит и подбросил его в воздух, как тесто для пиццы. Щит превратился в пуленепробиваемый жилет, и Арес закинул его на плечо.
– Видишь тот грузовик? – Он указал на фуру, припаркованную через дорогу. – Вот ваша тачка. Идет прямиком до Лос-Анджелеса с остановкой в Вегасе.
Сзади на фуре была надпись, которую я смог прочитать только потому, что белые буквы были напечатаны на черном фоне, что куда удобнее для людей с дислексией: «ДОБРОТА ИНТЕРНЕЙШНЛ: ГУМАННАЯ ПЕРЕВОЗКА ЖИВОТНЫХ. ОСТОРОЖНО: ЖИВЫЕ ДИКИЕ ЗВЕРИ».
– Ты шутишь, – сказал я.
Арес щелкнул пальцами, и задняя дверь фуры открылась.
– Бесплатная поездка на запад, салага. Хватит ныть. А это за работу. – Он снял с руля нейлоновый рюкзак и бросил мне.
Внутри оказалась чистая одежда для всех нас, двадцать баксов наличными, мешочек с золотыми драхмами и пачка печенья «Орео» с двойной начинкой.
– Не нужны мне твои вшивые…
– Спасибо, владыка Арес, – вмешался Гроувер, красноречиво взглянув на меня. – Большое спасибо.
Я заскрипел зубами. Наверняка не принять дар от бога значило смертельно его оскорбить, но я не желал иметь ничего, к чему прикасался Арес. Скрепя сердце я повесил рюкзак на плечо. Я понимал, что мой гнев вызван присутствием бога войны, но мне по-прежнему очень хотелось врезать ему по лицу. Он напомнил мне всех моих обидчиков: Нэнси Бобофит, Клариссу, Вонючку Гейба, язвительных учителей – всех уродов из школы, которые называли меня дураком и смеялись, когда меня исключали.
Я оглянулся и посмотрел на закусочную: внутри оставалась всего пара посетителей. Официантка, обслуживающая нас, нервно поглядывала в окно, как будто опасалась, что Арес может нам навредить. Она вытащила повара из кухни, указала на нас и что-то сказала. Тот кивнул, достал небольшой одноразовый фотоаппарат и сделал фото.
Отлично, подумал я. Завтра мы появимся во всех газетах.
Перед глазами замелькали заголовки: «ДВЕНАДЦАТИЛЕТНИЙ ПРЕСТУПНИК ИЗБИВАЕТ БЕЗЗАЩИТНОГО БАЙКЕРА».
– Ты должен мне еще кое-что, – напомнил я Аресу, стараясь не повышать голос. – Ты обещал, что расскажешь о маме.
– А ты уверен, что готов к таким новостям? – Он завел мотоцикл. – Она не умерла.
Земля едва не ушла у меня из-под ног.
– Что ты имеешь в виду?
– То, что ее забрали из лап Минотавра за секунду до смерти. Она же превратилась в золотой дождь, так? Это метаморфоза. Не смерть. Ее похитили.
– Похитили?! Зачем?!
– Тебе стоит подучить, что такое война, салага. Это называется захват заложника. Когда похищаешь кого-то, чтобы управлять кем-то другим.
– Никто мной не управляет.
Он рассмеялся:
– Что, правда? Увидимся, парень.
Я сжал кулаки:
– Что-то ты больно самоуверен, владыка Арес. Особенно для того, кто испугался каменных купидонов.
За его солнечными очками полыхнуло пламя, и меня обдало потоком горячего ветра.
– Мы еще встретимся, Перси Джексон. И будь начеку в следующий раз, когда тебе придется сражаться.
Он нажал на газ, «Харлей» взревел, сорвался с места и помчался по улице Деланси.
– Это было глупо, Перси, – заметила Аннабет.
– Плевать.
– Не стоит наживать себе врага среди богов. Особенно если речь идет об этом конкретном боге.
– Ребята, – подал голос Гроувер. – Простите, что вмешиваюсь, но… – Он указал на закусочную. У кассы расплачивались два последних покупателя – парни в одинаковых черных комбинезонах с белым логотипом на спине, таким же, как на грузовике «ДОБРОТЫ ИНТЕРНЕЙШНЛ». – Если мы хотим прокатиться с зоопарком, – сказал Гроувер, – стоит поторопиться.
Такая перспектива меня не радовала, но другого выхода не было. И к тому же Денвером я был сыт по горло.
Мы перебежали через дорогу, забрались в грузовик и закрыли за собой двери.
Первым, что меня поразило, был запах. Казалось, что я залез в самый большой на свете кошачий лоток. В трейлере было темно, и я снял колпачок с Анаклузмоса. В слабом бронзовом свете клинка перед нами предстало печальное зрелище. В грязных металлических клетках, стоящих в ряд, находились три самых несчастных животных, которых я когда-либо видел: зебра, лев-альбинос и похожее на антилопу животное, названия которого я не знал.
Кто-то бросил льву мешок репы, есть которую он, конечно, не захотел. Перед зеброй и антилопой стояли пенопластовые поддоны с мясным фаршем. У зебры в гриве запутались жвачки, словно кто-то от нечего делать плевался ими в нее. К одному из рогов антилопы был привязан дурацкий воздушный шарик серебристого цвета с надписью «ГОДЫ БЕРУТ СВОЕ!».
Скорее всего, льва все боялись и поэтому не подходили к нему, и бедолага ходил кругами по грязным подстилкам в клетке, которая была слишком мала для него, и тяжело дышал: в трейлере было жарко и душно. В его воспаленные глаза лезли мухи, а под белой шкурой отчетливо проступали ребра.
– И это вот доброта?! – вскрикнул Гроувер. – Гуманная перевозка?!
Он, кажется, готов был выскочить наружу и избить водителей свирелью, да и я бы с радостью помог, но тут загудел мотор, грузовик затрясся, и нам, чтобы не упасть, пришлось сесть.
Мы приютились в углу на каких-то заплесневелых мешках с кормом, стараясь не обращать внимания на вонь, жару и мух. Гроувер попытался, мекая, поговорить с животными, но они в ответ лишь грустно смотрели на него. Аннабет предложила поскорее открыть клетки и освободить их, но я сказал, что от этого будет мало толку, пока грузовик движется. К тому же что-то мне подсказывало, что льву мы можем понравиться куда больше репы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: