Ирина Лазаренко - Клятва золотого дракона [litres]
- Название:Клятва золотого дракона [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент ИП Штепин Д.В.
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Лазаренко - Клятва золотого дракона [litres] краткое содержание
В надкаменном мире эльфы обманом выманили у драконов новое Слово и заключили их в тюрьму Донкернас. Драконы не могут покинуть её, не утратив своей ипостаси, ведь каждого связывает клятва, данная старейшими: за ядовитых драконов дал Слово Вронаан, за снящих ужас сказал Слово Оссналор, за ледяных драконов Слово дала Хшссторга…
Но ни гномам, ни эльфам никто не давал Слова за золотых драконов, потому что там не было золотых драконов. Их вообще не бывает.
Спустя сотни лет тот, кого не бывает, вырвется из тюрьмы Донкернас и отправится туда, где всё начиналось: в гномский Гимбл, где за пределами последнего обитаемого города плодятся невиданные прежде чудовища, где копят силы и злость отщепенцы а-рао, где бродят духи погибших в войне драконов, гномов и разумных гномских машин.
Клятва золотого дракона [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Когда Гилли наконец проснулся, вид он имел еще более пришибленный, лицо его то краснело, то становилось серым, как обветренный камень. Кьярум не заговаривал о случившемся и вообще не тормошил своего спутника, только, собрав немногие припасы, еще остававшиеся на базе, скупо бросил: «Ну чего, пойдем?». И они пошли.
Пеплоед был уверен, что в первые два дня Гилли не понимал, куда они идут, а сегодня уже сообразил: завернули на юг. При этом он упорно молчал, и Кьярум молчал тоже, ничего не объяснял: пусть, наконец, очнется сначала, а там, если хорошенько всё обмозгует, то и объяснений не потребуется. Сегодня Гилли уже почти пришел в себя, в течение дня он становился всё больше похожим на прежнего Обжору, в глазах его появлялась осмысленность, лицо постепенно принимало нормальный цвет, движения больше не выглядели так, словно толстяка забыли разбудить, отправив в дорогу.
Счастье, что за эти дни им не встретилось серьезных опасностей – только раз пришлось обойти странную пещеру, где из озера лавы бил фонтан красной воды, а над ним плясали булыжники – кувыркались и двигались независимо от воды, словно ими жонглировал кто-то невидимый, стоящий в фонтане и чуть выше его. И еще один раз Кьярум свернул в боковой проход, не доходя до развилки, через которую, насколько он помнил, прежде можно было здорово срезать путь. Но в пещерном коридоре воняло так, словно впереди устроено кладбище сгнивших заживо хробоидов, и Пеплоед предпочёл не выяснять, что же это так воняет и дружелюбно ли оно.
К вечеру Гилли окончательно очухался. Они как раз проходили через огромную многоярусную пещеру, и Обжора выбрал именно это место, чтобы преградить Кьяруму путь: встал перед ним, широко расставив ноги и сложив руки на груди.
– Всё это – не то, о чем я думал, когда вызвался пойти с тобой, Кьярум Пеплоед! – заявил Гилли негромко, но в голосе его звенела злость, которая, как было ясно, только и ждёт, чтобы наполнить своим звоном всю эту огромную пещеру. – Когда ты выступал в харчевне, когда звал гномов в новый поход, ты говорил о величии, славе и больших свершениях! Только нет здесь свершений, которых я жаждал всю жизнь! Тут нет способов проявить свою достойность и… ни кочерги тут нет, Кьярум, только пустота, прыгуны, безумцы, предатели и множество способов сдохнуть не самой приятной смертью из всех! Ни для чего! Не во славу, не для дела, не ради сохранения настоящего и не во имя будущего! Зачем мы здесь?
– Ты, может, не понял, – Кьярум остановился, упер руки в бока. – Я думал, мы соединимся с грядовыми воителями, но грядовые воители обосрались. Передохли, рассеялись, снюхались с а-рао. Потому они и перестали приходить в Гимбл.
Гилли отер лоб рукавом бывшей вишневой мантии, которая за время странствий превратилась в серо-бурую тряпку.
– Я видел это, Кьярум. Но нам не нужны воители, чтобы заниматься достойными делами!
– Слушай, ты… – Пеплоед начал закипать.
– Нет! – Гилли топнул ногой. – Ты меня слушай! Довольно я слушал тебя, Кьярум!
– Вломлю, – предупредил Пеплоед и наставил на Обжору палец, но тот, взбледнув, со своей обычной и всегда неожиданной ловкостью, берущейся непонятно откуда, метнулся в сторону, взбежал на уступ по стене, которая казалась едва ли не отвесной.
– Твою кочергу, – только и сказал Кьярум.
Уступ был на высоте роста гнома, достать оттуда Гилли – невелика трудность, а еще можно метнуть в него Жало, если будет слишком уж зарываться, потому как, ну правда, достал. Но для начала Кьярум решил всё же выслушать спутника. Допекло бедолагу, видать, если он аж по стенам забегал, и ведь нет бы – сразу выложить, какие у него там мысли в голове – нет же, нужно было молчать столько времени, а теперь вдруг начать себя вести, как ушибленный камнем прыгун. Тьфу.
Может, напрасно Пеплоед сразу не поделился с Гилли планами? Напрасно ждал, пока тот достаточно успокоится, чтобы рассуждать хоть чуточку здраво, даже нарочно повел его на юг другой дорогой, забрав в пещеры между старыми дорогами к А-Рао и Масдулагу – чтобы Гилли не пришлось снова проходить через пещеру с мельницей и по другим знакомым местам, вспоминая, с какими чувствами и стремлениями он двигался по ним в противоположном направлении совсем недавно… Сам Пеплоед, сказать по правде, тоже совершенно не желал пройти через эти места снова. Он тоже кой-чего другого ожидал от подземий, пропасть раздери.
Он думал, за время пути Обжора чуть успокоится, с ним можно будет поговорить нормально, но тот, выходит, не столько переваривал произошедшее, сколько накручивал себя какой-то ерундой. А что еще, кроме ерунды, может быть в голове у гнома, который впервые увидел подземья такими, какие они сейчас?
Гилли прав: сейчас тут есть главным образом пустота, безумие и смерть, не говоря уже о новой опасности, полумашинах. Не совсем то, к чему рвался вернуться Кьярум.
Тьфу, ну как так получается: когда переполняет горечью до горлышка, когда больше просто не можешь смотреть, как разрушается то, что тебе хотелось спасти – ты уходишь продышаться, но ничего не перестает разрушаться лишь оттого, что кому-то вздумалось отвернуться – оно так и продолжает рассыпаться, истончаться, истлевать, просто ты этого уже не видишь, а потом возвращаешься на пепелище.
– Нельзя так, Кьярум, – Гилли сильно замотал головой и покачнулся на уступе, – нельзя сказать, будто впереди нас ждут великие дела, но не привести ни к чему. Это как плюнуть другому прямо в сердце. Ты плюнул мне в сердце, Кьярум, когда вытащил из Гимбла, обещая свершения, которых я жаждал, а вместо свершений привел… к этому! Это хуже, чем если бы ты оставил меня сидеть в харчевне и наливаться пивом, понимаешь, Пеплоед? Там я знал, что у меня одна дорога – та, в конце которой приходит Брокк Душеед, но ты, ты дал мне надежду! Ты не можешь теперь её отнять!
Обжора сделал рукой широкий мах на всё вокруг и снова едва не свалился с уступа. Губы его дрожали.
– Ты привел меня к прыгунам, мягкопанцирным жукам, безумцам среди пауков, уродам среди машин. И к ничтожествам, которые решили слиться с ними, а не бороться. И что, Кьярум?! – внезапно заорал он во всё горло. – Что, наши затерянные города уже не засыпает каменная пыль? Призраки наших погибших предков уже не рассказывают историй? Нет? Угроза а-рао изничтожена, а не возросла? Почему мы повернули обратно к Гимблу, твою кочергу?!
Кьярум медленно выдохнул, медленно потащил Жало за рукоять, и Гилли, увидев это, с яростным всхлипом схватил двумя руками свой меч, но Пеплоед лишь поставил молот перед собой, сложил руки на рукояти и тихо проворчал что-то себе под нос, а потом ответил:
– Потому я и повернул обратно в город, что мы увидели тут вот это всё, – Кьярум поморщился и отер усы. – Между гимблскими владениями и подземьями больше не стоят грядовые воители. Прежде этого хватало, потому что опасностей не было так много, чтобы угрожать целому городу, и они были разрознены, теперь же они срастаются между собой, учатся договариваться и скоро станут здоровенными, как триста драконов, если ничего не сделать с этим. Гимбл должен пойти и уничтожить заразу, иначе пройдет немного времени, и зараза сама придет в Гимбл. Ты вроде и сам понял это, Гилли!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: