Кэтрин Парди - Луна костяной волшебницы [litres]

Тут можно читать онлайн Кэтрин Парди - Луна костяной волшебницы [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент 1 редакция (16), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кэтрин Парди - Луна костяной волшебницы [litres] краткое содержание

Луна костяной волшебницы [litres] - описание и краткое содержание, автор Кэтрин Парди, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Костяные волшебницы помогают сохранить равновесие между мирами. Они переправляют души умерших в другой мир, чтобы не сеять хаос среди живых.
Аилесса с ранних лет готовилась стать главной костяной волшебницей. Теперь ей предстоит пройти жестокий обряд посвящения. В полнолуние девушка должна убить того, кому предназначалось стать ее возлюбленным.
Бастьен давно жаждет отомстить волшебницам за смерть своего отца, который стал жертвой их ритуала. Но когда он выследил Аилессу, все идет не по плану – теперь его судьба зависит от нее.

Луна костяной волшебницы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Луна костяной волшебницы [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кэтрин Парди
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Бросай свои кости, и я тут же отдам тебе флейту.

Аилесса поджимает губы. Она смотрит на восток, а затем на запад. Мертвые доберутся сюда в любую секунду.

– Никто не прикоснется к моим костям, пока я не возьму в руки флейту. Договорились?

Я прекрасно понимаю, о чем она думает: «Я успею их схватить». И, возможно, у нее получится. Ведь она невероятно быстра даже без своих костей.

– Договорились, – выпаливает Жюли. – А теперь бросай их.

Аилесса зажмуривается и шепчет что-то об Эларе. А затем, сдернув маленький мешочек с шеи, бросает его на землю. И тут же слабеет на глазах. Плечи опускаются. Брови сходятся над переносицей. Но она продолжает крепко стискивать челюсти.

– Флейту. Скорее!

Жюли выталкивает костяной инструмент из-за сапога. Мои глаза расширяются, а Аилесса вздыхает. Жюли все это время прятала ее у себя.

Громкий крик ударяет по ушам. Мертвец. Он уже здесь. Я подскакиваю к Аилессе, ударяя по воздуху ножом, но явно промахиваюсь. А она начинает колотить руками воздух. Кулаки врезаются в невидимое тело, но это не останавливает мертвеца. И Аилесса падает на землю, словно тряпичная кукла.

Я бросаюсь к ней. Аилесса распласталась на земле и моргает, ошеломленно взирая на меня.

– Я их больше не вижу.

– Это мертвые?

Она кивает.

Ей нужны кости благодати, а также флейта. Я бросаюсь к мешочку, но он уже исчез. Жюли надевает его себе на шею.

– Я делаю это для тебя, – говорит она дрожащим голосом.

– Делаешь что? – непонимающе спрашиваю я.

За спиной раздается вскрик Аилессы. Ее тело трясется, лежа на земле. Видимо, мертвец придавил ее сверху. В груди все сжимается от этого вида. Я подбегаю к ним и вслепую ударяю по мертвецу. Мне удается скинуть его, но через мгновение я получаю сильный удар в живот, отчего сгибаюсь пополам и начинаю кашлять.

Положив руку на плечо брата, Жюли отступает назад.

– Мы с Марселем придумаем, как разорвать связь между вашими душами. – Прикусив губу, она смотрит на флейту в своей руке. – Прости, но он считает, что без флейты нам не обойтись.

– Жюли… – произношу я, уставившись на нее.

– Только так мы сможем спасти тебя. Ты слишком привязался к ней, Бастьен. – Она сводит брови над переносицей. – Мы отыщем тебя, как только разорвем связь душ.

Я бросаю наполненный отчаянием взгляд на Марселя, но он старательно отводит глаза. А затем они убегают.

Я с трудом поднимаюсь на ноги.

– Стойте!

И тут же ощущаю удар со спины. От кого-то невидимого. Еще одного мертвеца. Я хватают его – или ее, не знаю – и ударяю ножом по рукам. Раздается громкий вскрик, и меня отпускают.

– Оставьте их в покое! – кричит Жюли напавшим на нас мертвецам, отбежав на несколько метров. А затем, взмахнув пару раз флейтой в воздухе, они с Марселем убегают вновь. – То, что вы так хотите, у меня!

И тут же раздается топот удаляющихся мертвецов. Адреналин разливается по венам. Боги, неужели опять.

– Беги, Бастьен, – обернувшись через плечо, кричит Жюли. – Забирай Аилессу и бегите в катакомбы.

Аилесса замирает. Ее веки трепещут, а затем закрываются. Кажется, у нее не осталось сил даже держать глаза открытыми.

Merde .

Я бросаюсь к ней и, опустившись на колени, подхватываю на руки. Голова Аилессы прижимается к моей шее, а дыхание овевает кожу. Я прерывисто вздыхаю. Она жива, но на затылке вскочила большая шишка. Видимо, мертвец сильно ударил ее о землю.

Прижав Аилессу покрепче, я поднимаюсь на ноги. А затем бегу так быстро, как только могу – и все равно кажется, что недостаточно быстро, – но, по крайней мере, в лесу больше не слышны жуткие крики. Видимо, мертвые ушли.

Я бросаюсь вслед за Жюли и Марселем, но вскоре теряю их следы. Так что просто бегу вперед. Но не к входу в катакомбы в овраге. Вряд ли друзья отправились туда, к тому же мне не хочется вести Аилессу туда, где ее сможет найти Жюли. Ведь если подруга найдет способ разорвать связь души, то она придет за Аилессой.

Я сжимаю челюсти, втягиваю воздух и сворачиваю на тропинку, ведущую в Довр.

Что ты творишь, Бастьен? Ведь ты и сам хотел убить эту девушку.

Я уже и сам не знаю, чего хочу. Но уж точно не горю желанием причинить боль Аилессе.

Город окутывает ночная мгла, пока я медленно прохожу за городские стены. Мышцы горят от напряжения, но я продолжаю двигаться вперед, подгоняемый бурлящей энергией. Аилесса прижимается ко мне на руках, но постепенно приходит в себя.

– Не вижу… chazoure , – бормочет она.

Это слово как-то связано с призраками, с которыми мы сегодня сражались. Хотя произошедшие события все еще с трудом укладываются в голове.

Я медленно пересекаю переулок за переулком. А каждый шорох и шепот заставляет меня вздрагивать. Мышцы сводит от напряжения, в котором они застыли в ожидании нападения невидимого врага. Мне следует получше спрятать Аилессу от них.

Шпили Шапель-дю-Повр возвышаются над кварталами бедняков, пронзая небо. Но сама церковь в таком ужасном состоянии, что почти не используется. Я удобнее перехватываю Аилессу и спешу спрятаться за ее стенами. Оказавшись за алтарем, я подхожу к одной из ниш и приподнимаю изъеденный молью ковер. Под ним скрывается люк. Опустив Аилессу на ноги, я тяну крышку на петлях вверх, после чего кладу руку девушке на талию, чтобы поддержать, и помогаю спуститься вниз по шаткой лестнице.

– Что происходит? – Ее ноги трясутся от слабости. Кажется, до потери костей благодати она не ощущала никакой усталости, а теперь все навалилось в двойном размере. – Жюли здесь, внизу? Мне нужна флейта. Мама… – Она хватается за голову и слегка пошатывается, но удерживается на ногах.

Как только мы спускаемся в подвал, я помогаю ей сесть на ящик.

– Жюли сбежала с флейтой и твоими костями, – отвечаю я сквозь стиснутые зубы. – А с ней и Марсель.

Аилесса ахает.

– Но мертвецы…

– Чуть позже мы решим, что с ними делать.

– Я не могу прятаться здесь, пока невинным людям угрожает опасность.

Она вскакивает на ноги и устремляется к лестнице. Но я хватаю ее за руку и тяну назад, после чего вновь усаживаю на ящик.

– Ты ранена, Аилесса. И лишилась костей благодати. Нам нужно отдохнуть. Я обещаю завтра же разыскать Жюли. А пока предоставь другим Костяным волшебницам разобраться с мертвыми. Не пытайся все взвалить на свои плечи. Думаешь, они не смогут куда-нибудь упечь мертвых?

Она приваливается к стене.

– Не знаю. Возможно. – Аилесса прячет лицо в ладонях. – Такого еще никогда не случалось. По крайней мере, за всю мою жизнь.

Я пытаюсь отыскать какие-нибудь утешительные слова, но ничего подходящего не приходит в голову. Со мной никогда подобного не случалось.

Я нащупываю в темноте огниво, которое припрятал здесь. И, отыскав его на пыльной полке, зажигаю фонарь. От свечи внутри остался только маленький огарок, а значит, вскоре мне придется где-то достать новую свечу вместе с другими припасами. Не могу вспомнить, что и сколько я оставил в этом убежище. Именно здесь мне приходилось проводить большую часть времени в детстве, еще до того, как встретил Жюли и Марселя. И это единственное место, о котором я никогда им не рассказывал. А сейчас привел сюда девушку, которую знаю всего пару недель. Девушку, жизнь которой мне так отчаянно хочется сберечь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кэтрин Парди читать все книги автора по порядку

Кэтрин Парди - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Луна костяной волшебницы [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Луна костяной волшебницы [litres], автор: Кэтрин Парди. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x