Кассандра Клэр - Железная цепь [litres]
- Название:Железная цепь [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- ISBN:978-5-17-127164-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кассандра Клэр - Железная цепь [litres] краткое содержание
Брак с Джеймсом – ложь, необходимая, чтобы спасти репутацию Корделии. Кортана обжигает руку хозяйки, стоит той прикоснуться к ней. Да и возвращение отца прошло совсем не так, как хотелось.
В Лондоне тоже неспокойно. Серийный убийца преследует Сумеречных охотников на темных лондонских улицах… Многие уже погибли от его руки Корделия, Джеймс и Люси пытаются выследить убийцу и сохранить тайну – каждый свою, страшную, способную безвозвратно изменить многое.
Железная цепь [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Губы Гаста скривились в презрительной ухмылке.
– Да, помню. Щенок Татьяны.
У Люси перехватило дыхание, сердце забилось, как пойманная птица.
– Значит, ты действительно имеешь отношение к его гибели.
Джессамина издала какой-то неопределенный звук, выражавший беспокойство. После продолжительной паузы Гаст спросил:
– Откуда ты узнала об этом, Сумеречный охотник?
– Неважно. Рассказывай все, что знаешь, – приказала Люси. – Я не буду просить дважды.
Гаст скрестил руки на груди и посмотрел на Люси сверху вниз.
– Мне кажется, – процедил он, – сейчас это уже не имеет никакого значения.
– Мне уже известно насчет защитных чар! – нетерпеливо воскликнула Люси.
– Вот как. – Призрак, казалось, немного оттаял. – Татьяна Блэкторн не доверяла ни Безмолвным Братьям, ни Железным Сестрам и не желала подпускать этих людей к своему сыну. Она не доверяла вообще никому, и меньше всего – Сумеречным охотникам. Она наняла меня для того, чтобы наложить на ребенка защитные чары.
– После того как Джессу нанесли руну Ясновидения, он умер, – сказала Люси. – Может быть, это как-то связано с твоими чарами?
Гаст с отвращением сплюнул, и полупрозрачный «плевок» исчез, не коснувшись пола.
– Не я нанес мальчишке первую руну. Его убили ваши драгоценные Безмолвные Братья. Я сделал все, как полагается. Совет магов пренебрежительно относился ко мне, когда я был жив, но я свое ремесло знал.
– Значит, ты сделал в точности то же самое, что сделал бы на твоем месте Безмолвный Брат? – спросила Люси. – Ты можешь в этом поклясться?
Когда Гаст это услышал, Люси показалось, что на лице его промелькнуло испуганное выражение. Он внезапно отвернулся от нее, начал хвататься руками за воздух, словно пытаясь разорвать невидимую завесу и вернуться в темное царство.
– Прекрати, – велела Люси, и призрак замер. Обернулся и бросил на нее ненавидящий взгляд.
Джессамина что-то прошептала; Люси не разобрала слов, но не стала об этом задумываться. Сейчас ей было не до Джессамины.
– Скажи мне правду, – приказала Люси.
Лицо Гаста исказила страдальческая гримаса.
– Ни за что. Существуют вещи похуже смерти, девчонка, и по ту сторону есть много такого, о чем ты даже представления не имеешь. Думаешь, только ты можешь приказывать мертвым? Как ты считаешь, от кого у тебя эта способность?
– Довольно! – Люси щелкнула пальцами. – Я приказываю тебе, отвечай.
– Люси, прекрати! – Джессамина в ужасе всплеснула руками. – Нельзя его мучить!
Голова Гаста откинулась назад, раздался щелчок, как будто сломалась толстая ветка. Он изогнулся, потянулся к девушке, словно хотел ее оттолкнуть, потом забился, как кролик в силке. На мгновение Люси стало его жаль.
Но потом она подумала о Джессе, который умер в страшных мучениях, запутавшись в простынях, пропитанных кровью. Представила себе, как он звал на помощь, не понимая, что помочь ему уже никто не может.
На лбу у Люси выступил холодный пот. Она сосредоточилась и, собрав остатки сил, постаралась подавить волю Гаста.
«Скажи мне. Скажи мне правду».
– Якорь! – вырвалось у бывшего чародея. – Боже, нет! Оставь меня! Якорь в его душе! Я не хотел этого делать, но у меня не было выбора! – Он завыл, как агонизирующее животное. – Боже! Отпусти, я не могу говорить, он растерзает меня…
Джессамина пронзительно вскрикнула, когда полупрозрачное тело Гаста разорвалось надвое, словно силуэт, вырезанный из бумаги. Люси попятилась. Призрак чародея разлетелся на мелкие кусочки; эти кусочки шлепнулись на пол и мгновенно растворились, оставив после себя небольшие черные пятна.
Обессилевшая Люси прислонилась к столбу кровати. Руки и ноги казались свинцовыми, все тело болело, как будто она пробежала несколько миль.
– Джессамина, – прошептала она, – Джессамина, с тобой все в порядке?
Джессамина смотрела на нее огромными глазами.
– Ты можешь приказывать мертвым, – хрипло прошептала она. – А это означает… всякий раз, когда ты просила меня принести щетку для волос, или рассказать тебе историю на ночь, или открыть окно… ты мне приказывала? То есть у меня не было выбора?
– Ничего подобного, – возразила Люси. – Я не приказывала тебе. Я ничего не знала.
Оскорбленная Джессамина растаяла в воздухе. Люси рухнула на кровать, спрятала лицо в ладонях. В комнате воняло дымом и смертью. Она не думала, что Гаст будет так сопротивляться, что он предпочтет «умереть» во второй раз, но не выдаст ей свою тайну. Наверняка он сейчас испытал адские мучения.
Он кого-то боялся. Этот «кто-то» очень не хотел, чтобы Гаст отвечал на ее вопросы, и заткнул призраку рот – вероятно, при помощи чар. Гаст разрывался между запретом неизвестного и приказом Люси и в результате «лопнул».
У Люси замерло сердце. Она внезапно вспомнила презрительную фразу Гаста и последний разговор с Джессом.
«Думаешь, только ты можешь приказывать мертвым? Как ты считаешь, от кого у тебя эта способность?»
«Якорь в его душе».
«Я знаю, что-то удерживает меня в этом мире, несмотря на все законы природы».
– Якорь, – прошептала Люси.
Она вскочила с кровати, схватила оружие и стило. Мысли об извинениях перед Джессаминой вылетели у нее из головы. Она быстро нацарапала записку тете и дяде и побежала вниз, в вестибюль. Во что бы то ни стало нужно было ускользнуть из дома незамеченной и как можно скорее добраться до Чизвика.
Ей необходимо было увидеть Джесса.
По Святилищу разнесся металлический лязг, и Томас неловко сел на постели. Кто-то открывал дверь.
Томас не мог бы сказать, долго ли они целовались с Алистером Карстерсом, но он был уверен, что прошло несколько часов. Нет, он вовсе не жаловался. Они ненадолго оторвались друг от друга, чтобы съесть несколько сэндвичей и выпить сидра, смеялись, а потом Томас, глядя на то, как Алистер ест яблоко, понял, что ему хочется снова его поцеловать. Они несколько раз падали с матраса, а один раз Томас довольно сильно стукнулся головой о стену, после чего Алистер долго извинялся. Он был очень нежным и не настаивал на продолжении, наоборот, отказывался, когда Томас ему предлагал.
– Если между нами произойдет нечто серьезное, – твердо сказал он, – то не потому, что тебя заперли вместе со мной в Святилище как подозреваемого в убийстве.
Томас сказал себе, что Алистер, конечно, рассуждает здраво, однако ему хотелось думать, что «нечто серьезное» между ними уже произошло. Он немного расстроился, но постарался скрыть свои чувства.
Он быстро пригладил одежду, накинул куртку и влез в сапоги. Алистер последовал его примеру, и к тому моменту, когда тяжелые двери распахнулись, они оба, полностью одетые, стояли на довольно большом расстоянии друг от друга.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: